1 00:00:02,000 --> 00:00:12,000 എംസോണ്‍ റിലീസ് - 2056 http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 2 00:00:31,410 --> 00:00:32,900 നീയെന്തായീ ചെയ്യുന്നത്? 3 00:00:35,314 --> 00:00:37,976 വണ്ടിയില്‍ വന്ന് കയറ്, മൈക്ക്! 4 00:00:40,219 --> 00:00:43,985 മൈക്ക്, വണ്ടിയില്‍ വന്ന് കയറാനാണ് പറഞ്ഞത്. 5 00:00:47,960 --> 00:00:51,259 വാ, പോകാം, മൈക്ക് , വാ....! 6 00:01:00,139 --> 00:01:01,538 ഡാഡ്? 7 00:01:04,510 --> 00:01:05,841 ഡാഡി? 8 00:01:06,011 --> 00:01:08,104 നേരേ കേള്‍ക്കുന്നില്ല. 9 00:01:08,447 --> 00:01:10,745 നിങ്ങളുടെ മകന്‍ ഏവലീലാണ്.( ലീവെടുക്കാതെ ആബ്സെന്‍റ് ആവുക.) 10 00:01:12,752 --> 00:01:13,741 എന്റെ മോന്‍ ഇറാഖിലാണ്. 11 00:01:15,121 --> 00:01:17,164 നിങ്ങളുടെ മകന്‍ ഇറാഖിലായിരുന്നു, സര്‍. 12 00:01:17,189 --> 00:01:19,013 അവരുടെ യൂണിറ്റ് നാല് ദിവസം മുന്‍പ് തിരിച്ചെത്തി. 13 00:01:19,191 --> 00:01:22,058 ഓഫീസര്‍, എന്റെ മോന്‍ തിരിച്ചു വന്നെങ്കില്‍ ഞാനറിയുമായിരുന്നു. 14 00:01:22,228 --> 00:01:23,957 ഞായറാഴ്ചയ്ക്കകം അയാള്‍ തിരിച്ച് വന്നില്ലെങ്കില്‍ ആബ്സെന്‍റ് രേഖപ്പെടുത്തും. 15 00:01:23,981 --> 00:01:25,981 മണ്‍റോ, ടെന്നെസ്സി. 16 00:01:25,998 --> 00:01:28,057 ക്ഷമിക്കണം. എനിക്ക് വേറൊരു കോളുണ്ട്. 17 00:01:34,673 --> 00:01:37,267 നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശങ്ങളൊന്നും വന്നിട്ടില്ല. 18 00:02:02,902 --> 00:02:06,963 ഹേയ്, ഇത് മൈക്കാണ്. കാര്യം പറയൂ, സിഗ്നൽ വരുമ്പോൾ ഞാൻ തിരികെ വിളിക്കാം. 19 00:02:07,706 --> 00:02:09,841 മൈക്ക്, ഇത് അച്ഛനാണ്. നിങ്ങൾ തിരിച്ച് വന്നെന്ന് കേട്ടു. 20 00:02:09,866 --> 00:02:11,689 സമയം കിട്ടുമ്പോൾ തിരിച്ച് വിളിക്ക്... 21 00:02:20,252 --> 00:02:23,450 ഒന്നാലോചിച്ച് നോക്കിയേ, രാജ്യം... 22 00:02:23,475 --> 00:02:25,873 സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ പാതയിലായത് കൊണ്ട് നമ്മൾ സുരക്ഷിതരാണ്‌. 23 00:02:26,025 --> 00:02:28,220 ഇറാക്കിലെ സ്ഥിതി ഇപ്പോഴും അപകടകരമാണ്. 24 00:02:28,394 --> 00:02:32,990 അവിടുത്തെ ജനങ്ങൾ കൂടുതൽ സ്വതന്ത്രരാവുകയും.. 25 00:02:33,165 --> 00:02:34,894 ജനാധിപത്യത്തിലേക്ക് നീങ്ങുകയും ചെയ്യുന്നതിനാലാണ് അപകടകരമാവുന്നത്. 26 00:02:35,067 --> 00:02:37,900 വിദഗ്ധർ പറയുന്നത് കുറച്ചു കൂടി വിശാലമായ നയതന്ത്രം മെനഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ് എന്നാണ്. 27 00:02:38,070 --> 00:02:41,938 അതായത് ഇടഞ്ഞു നില്‍ക്കുന്ന സമാറയിലെ സുന്നി പക്ഷത്തെയും കൂടി കണക്കിലെടുക്കുന്ന ഒന്ന്. 28 00:02:42,107 --> 00:02:43,836 ഈ മാസം ആദ്യം തന്നെയതുണ്ടാവും. 29 00:02:46,979 --> 00:02:48,742 ദാ, പിടിച്ചോ. 30 00:02:50,516 --> 00:02:52,211 ഇത് ചേരുമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? 31 00:02:52,384 --> 00:02:55,114 ജീവിതത്തില്‍ ആരെയെങ്കിലുമൊക്കെ വിശ്വസിക്കണം, ഹാങ്ക്. 32 00:03:08,067 --> 00:03:10,365 - ആരെങ്കിലും വിളിച്ചിരുന്നോ? - ഇല്ല. 33 00:03:18,978 --> 00:03:20,946 ഫോര്‍ട്ട് റുഡ്, എങ്ങോട്ടേക്കാണ് കോള്‍ ചെയ്യേണ്ടത്? 34 00:03:21,113 --> 00:03:24,844 ഫസ്റ്റ് സര്‍ജന്‍റ് അര്‍നോള്‍ഡ് ബിക്ക്മാന്‍, ക്രിമിനല്‍ ഇന്‍വെസ്റ്റിഗേഷന്‍ ഡിവിഷന്‍. 35 00:03:25,751 --> 00:03:29,380 സോറി. ആ പേരിലാരും ഈ ബേസിലില്ല. 36 00:03:29,555 --> 00:03:31,147 താങ്ക് യൂ. 37 00:03:37,796 --> 00:03:40,060 എന്നോടെന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടോ? 38 00:03:55,981 --> 00:03:57,710 ഞാന്‍ കൂടെ വരണ്ടാന്ന് പറഞ്ഞതെന്താ? 39 00:03:57,883 --> 00:03:59,407 എവിടെയെങ്കിലുമൊക്കെ ആഘോഷം കഴിഞ്ഞിട്ട് ... 40 00:03:59,585 --> 00:04:02,315 അവനിങ്ങോട്ട് വരികയാണെങ്കില്‍ നീയിവിടെ വേണം. 41 00:04:02,488 --> 00:04:04,070 നാളെ ഞാനവിടെ എത്തിയിട്ട് വിളിക്കാം. 42 00:04:04,095 --> 00:04:06,380 അതിന് രണ്ട് ദിവസത്തെ യാത്രയുണ്ടല്ലോ അങ്ങോട്ടേക്ക്? 43 00:04:06,525 --> 00:04:07,856 അത് ചിലര്‍ക്ക്. 44 00:04:45,965 --> 00:04:47,865 ഇത് തറയില്‍ മുട്ടാന്‍ പാടില്ല. 45 00:04:48,033 --> 00:04:49,557 ശരി. 46 00:04:51,570 --> 00:04:54,198 - നിങ്ങളെവിടുന്നാ? - എല്‍ സാല്‍വഡോര്‍. 47 00:04:55,140 --> 00:04:58,541 പതാക തലകീഴായി ഉയര്‍ത്തിയാല്‍ അതിന്റെ അര്‍ത്ഥമെന്താണെന്ന് അറിയാമോ? 48 00:04:58,711 --> 00:05:01,111 - ഇല്ല. - അന്തര്‍ദേശീയ ദുരന്ത മുന്നറിയിപ്പാണ്. 49 00:05:01,880 --> 00:05:03,370 - ശരിക്കും? - ശരിക്കും. 50 00:05:04,149 --> 00:05:06,879 അതായത് നമ്മള്‍ അപകടത്തിലാണ്, വന്ന് രക്ഷിക്കണേ... 51 00:05:07,052 --> 00:05:09,953 രക്ഷപ്പെടാൻ ഒരു മാർഗവും കാണുന്നില്ല... എന്ന്. 52 00:05:10,122 --> 00:05:12,488 - അങ്ങനെയൊക്കെ അർത്ഥമുണ്ടല്ലേ? - അതേ, ഉണ്ട്. 53 00:05:12,658 --> 00:05:13,989 എങ്ങനാ ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് മനസിലായില്ലേ? 54 00:05:14,159 --> 00:05:16,423 - ഓഹ്, മനസിലായി. - ഗുഡ്. 55 00:05:22,668 --> 00:05:27,071 "വോട്ട് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ മരിക്കുക!" എന്നതാണ് തത്വം. പക്ഷേ ചോദ്യമിതാണ്: 56 00:05:27,239 --> 00:05:29,002 അവർ വോട്ട് ചെയ്യുമോ? 57 00:05:29,174 --> 00:05:33,406 കഞ്ചാവടിയൊക്കെ നിർത്തി ഇവർ വോട്ട് ചെയ്യാൻ പുറത്തിറങ്ങുമോ? 58 00:05:33,579 --> 00:05:35,444 എനിക്കറിയില്ല. 59 00:05:43,255 --> 00:05:44,779 ഡാഡ്? 60 00:05:46,558 --> 00:05:48,025 ഡാഡി? 61 00:05:48,527 --> 00:05:50,222 ഡാഡ്? 62 00:06:04,610 --> 00:06:06,635 ഡാഡ്? 63 00:06:12,184 --> 00:06:14,015 ഡാഡ്? 64 00:06:53,325 --> 00:06:57,125 ശക്തമായ ന്യൂനമർദ്ദം ന്യൂ മെക്സിക്കോയുടെ ദിശയിൽ തെക്കോട്ട് സഞ്ചരിക്കുന്നതിനാൽ... 65 00:06:57,296 --> 00:07:00,754 ..വരണ്ട കാലാവസ്ഥ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. ആകാശം മേഘാവൃതമായി കാണപ്പെടും. 66 00:07:00,999 --> 00:07:02,990 പൊയ്ക്കോളൂ, സര്‍ജന്‍റ്. 67 00:07:05,771 --> 00:07:07,398 താങ്ക്യൂ മാം. 68 00:07:13,645 --> 00:07:14,669 സര്‍ജന്‍റ് ഡീര്‍ഫീല്‍ഡ്? 69 00:07:18,450 --> 00:07:20,281 - ഹായ്. - താങ്ക്സ്, തിരക്കിലായിരിക്കുമെന്ന് അറിയാം. 70 00:07:20,452 --> 00:07:22,447 പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ വരുമെന്ന് മുന്‍കൂട്ടി അറിയിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍.. 71 00:07:22,472 --> 00:07:23,934 ഞാന്‍ കുറച്ച് കൂടി സമയം നീക്കി നീക്കിവയ്ക്കുമായിരുന്നു. 72 00:07:24,089 --> 00:07:26,216 ബേസിലെ രീതികളെല്ലാം നിങ്ങളുടെ സമയത്തേതിനെക്കാള്‍ ഒരുപാട് മാറി. 73 00:07:26,391 --> 00:07:27,653 - താങ്ക്സ്, കോര്‍പോറല്‍. - വെല്‍കം. 74 00:07:27,826 --> 00:07:29,191 അവന്റെ കൂട്ടുകാരോട് അന്വേഷിച്ചോ? 75 00:07:29,361 --> 00:07:31,192 തീര്‍ച്ചയായും. 76 00:07:31,964 --> 00:07:34,626 എന്റെ ബാക്കി പിള്ളേരൊക്കെ 72-ല്‍ നിന്ന് തിരിച്ചു വന്നു. 77 00:07:34,800 --> 00:07:36,961 എനിക്കവരുടെ അവസ്ഥ കണ്ടില്ലെന്ന് നടിക്കാൻ കഴിയില്ല. 78 00:07:37,136 --> 00:07:40,230 ഇതിലും കൂടുതൽ പേരെ അവിടെ നഷ്ടപ്പെടാതെ തിരിച്ചു വന്നത് തന്നെ അത്ഭുതമാണ്. 79 00:07:40,839 --> 00:07:43,137 ഞാനവന്റെ ക്വാര്‍ട്ടേര്‍സ് ഒന്ന് നോക്കുന്നതില്‍ പ്രശ്നമുണ്ടോ? 80 00:07:44,877 --> 00:07:45,901 ഇല്ല. 81 00:07:52,084 --> 00:07:54,450 - പെന്നിങ്? - യെസ്, സര്‍ജ്. 82 00:07:54,620 --> 00:07:56,509 ഇത് സ്പെഷ്യലിസ്റ്റ് ഡിയര്‍ഫീല്‍ഡിന്റെ അച്ഛനാണ്. 83 00:07:56,534 --> 00:07:57,477 കണ്ടതില്‍ സന്തോഷം. 84 00:07:57,623 --> 00:07:59,056 - മൈക്ക് വിളിച്ചോ, സര്‍? - ഇല്ല. 85 00:07:59,224 --> 00:08:01,055 ഇദ്ദേഹത്തിന് മകന്റെ ക്വാർട്ടേര്‍സൊന്ന് കാണണമെന്ന്. 86 00:08:01,226 --> 00:08:03,990 തീര്‍ച്ചയായും, സര്‍, ഇത് വഴി എളുപ്പം പോവാം. 87 00:08:04,163 --> 00:08:06,222 എനിക്കും മൈക്കിനും ബോസ്നിയയിലേക്ക് തിരിച്ചു പോകണം. 88 00:08:06,398 --> 00:08:09,390 നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഒരുപാട് കഥകള്‍ അവനെന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 89 00:08:10,769 --> 00:08:12,360 അവന്‍ വിളിക്കുകയോ എന്തേലും വിവരം കിട്ടുകയോ മറ്റോ? 90 00:08:12,385 --> 00:08:13,785 അതില്‍ അസ്വാഭാവികയൊന്നും തോന്നിയില്ലേ? 91 00:08:13,939 --> 00:08:17,170 അത് എന്നെക്കാള്‍ നന്നായി നിങ്ങള്‍ക്ക് അറിയാമല്ലോ? ഒടിഞ്ഞു വെളിയില്‍ വന്ന... 92 00:08:17,342 --> 00:08:19,469 തോളെല്ലും കൊണ്ട് റോള്‍ കോളിന് വന്നത് ഇപ്പോഴും എനിക്കോര്‍മയുണ്ട്. 93 00:08:19,645 --> 00:08:22,842 ലോങ്, ഓര്‍ട്ടിസ്. ഇത് ഡോക്കിന്റെ അച്ഛനാണ്. 94 00:08:23,015 --> 00:08:25,984 - ഓഹ്, കണ്ടതില്‍ സന്തോഷം, സര്‍. - സന്തോഷം. 95 00:08:26,852 --> 00:08:27,876 ഡോക്? 96 00:08:28,053 --> 00:08:30,578 അതവന്റെ ഇരട്ടപ്പേരാണ്. അങ്ങനെ പ്രത്യേകിച്ച് കാരണമൊന്നുമില്ല. 97 00:08:30,756 --> 00:08:32,883 അവിടെയാണ് മൈക്കിന്‍റെ മുറി. 98 00:08:33,058 --> 00:08:35,117 മൈക്ക് എവിടെയായിരിക്കുമെന്നതിനെ പറ്റി നിങ്ങള്‍ക്ക് എന്തെങ്കിലും ഐഡിയയുണ്ടോ? 99 00:08:35,294 --> 00:08:36,784 -ഇല്ല, സര്‍. - സോറി. 100 00:08:36,962 --> 00:08:39,430 - ഒരെത്തും പിടിയും കിട്ടുന്നില്ല. - അതെ. 101 00:08:39,598 --> 00:08:41,088 കാണാന്‍ സാധിച്ചതില്‍ സന്തോഷം, സര്‍. 102 00:08:41,300 --> 00:08:45,066 അവനെ കാണുമ്പോള്‍ പെട്ടെന്നിങ്ങോട്ട് തിരിച്ച് വരാന്‍ പറയണം, കേട്ടോ? 103 00:08:51,443 --> 00:08:53,001 സര്‍ജന്‍റ്? 104 00:08:53,712 --> 00:08:56,772 ഇത് സ്പെഷ്യലിസ്റ്റ് ഡിയര്‍ഫീല്‍ഡിന്റെ അച്ഛനാണ്. അവന്റെ ബങ്കൊന്ന് കാണാന്‍ വന്നതാണ്. 105 00:08:56,949 --> 00:08:59,850 ശരി, ഞാന്‍ കരുതി ആരോ മോഷ്ടിക്കാന്‍ വന്നതാണെന്ന്. 106 00:09:02,588 --> 00:09:04,055 അതാണോ നിന്റെ റൂം? 107 00:09:04,223 --> 00:09:06,453 അതേ, മൈക്കിന്‍റെ ബങ്ക് അവിടെയാണ്. 108 00:09:09,995 --> 00:09:12,225 കണ്ടതില്‍ സന്തോഷം, സര്‍. 109 00:09:15,067 --> 00:09:16,625 ഇതാരുടെയാ? 110 00:09:17,236 --> 00:09:18,498 ഒരാളെ ഞങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടപ്പെട്ടു. 111 00:09:34,319 --> 00:09:35,581 അത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണ്, അല്ലേ? 112 00:09:35,754 --> 00:09:37,187 അതേ. 113 00:09:37,356 --> 00:09:39,694 ഇവിടുന്ന് കൊടുത്തത് കൊണ്ട് പോവാന്‍ അവനെ കുറേ നിര്‍ബന്ധിച്ച് നോക്കി. 114 00:09:39,719 --> 00:09:41,783 പക്ഷേ അതിലും ഭേദം ഭിത്തിയോട് പറയുന്നതാണ്. 115 00:09:56,008 --> 00:09:57,372 ഫോട്ടോയൊന്നുമില്ല. 116 00:09:57,541 --> 00:09:58,906 മനസിലായില്ല? 117 00:09:59,076 --> 00:10:01,738 മൈക്കെപ്പോഴും ഫോട്ടോകളെടുത്ത് എനിക്ക് മെയില്‍ അയക്കുമായിരുന്നു. 118 00:10:01,912 --> 00:10:04,244 ഇവിടെ ഫോട്ടോയോ.. 119 00:10:04,415 --> 00:10:05,882 ക്യാമറയോ ഒന്നും കാണുന്നില്ല. 120 00:10:06,884 --> 00:10:09,182 മോഷണമിവിടെ വലിയൊരു പ്രശ്നമാണ്. 121 00:10:11,322 --> 00:10:13,694 നിങ്ങളുടെ സമയത്തും അതങ്ങനെ തന്നെ ആയിരുന്നിരിക്കുമെന്ന് എനിക്കുറപ്പുണ്ട്. 122 00:10:13,719 --> 00:10:14,509 അതേ. 123 00:10:16,360 --> 00:10:21,388 ഞാനിതെടുത്തോട്ടേ? ഇതവന്റെ അമ്മ കൊടുത്തതാണ്, എന്റേത് ഞാനെടുക്കാന്‍ മറന്ന് പോയി. 124 00:10:21,565 --> 00:10:24,591 തരണമെന്നുണ്ട്, പക്ഷേ ഒന്നും എടുക്കാൻ അനുവാദിക്കാനാവില്ല. 125 00:10:25,736 --> 00:10:27,328 എനിക്ക് മനസിലാകും. 126 00:10:27,738 --> 00:10:28,864 ശരി. 127 00:10:32,677 --> 00:10:34,184 ന്യൂ മെക്സിക്കോ വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരു ജില്ലയാണ്, 128 00:10:34,209 --> 00:10:36,102 എനിക്കവിടെ ജയിക്കണമെന്ന് ആഗ്രഹമുണ്ട്. 129 00:10:36,247 --> 00:10:40,206 ന്യൂ മെക്സിക്കോയിൽ ധാരാളം തൊഴിലവസരങ്ങളുണ്ട്... 130 00:10:40,384 --> 00:10:43,251 ...ഇനിയും ഉണ്ടാവണം. 131 00:10:44,588 --> 00:10:46,988 ഈ ഫോണ്‍ നല്ല ചൂടുള്ള എവിടെയോ ആയിരുന്നു. 132 00:10:47,325 --> 00:10:49,589 - ഇറാക്കിലായിരുന്നു. - അങ്ങനെയെങ്കിൽ ചാന്‍സുണ്ട്. 133 00:10:52,229 --> 00:10:53,924 ശരി. 134 00:10:57,268 --> 00:10:59,168 ഇത് നല്ലത് പോലെ ചൂടായിട്ടുണ്ട്. 135 00:11:00,204 --> 00:11:03,765 നോക്കാം, ഓക്കേ. 136 00:11:03,941 --> 00:11:05,568 അഡ്രസ്സ് ബുക്ക്. 137 00:11:05,743 --> 00:11:09,144 ഇതില്‍ ബാരാക്കിന്റെ നമ്പറുണ്ട്, പിന്നെ ബര്‍ഗേര്‍സ്, ചിക്കന്‍, അമ്മ... 138 00:11:09,313 --> 00:11:11,611 പിസാ, ടി ഡീസ്, ടെഡ്. 139 00:11:11,782 --> 00:11:12,908 ടി ഡീസ് എന്താ? 140 00:11:13,084 --> 00:11:14,802 അതൊരു ലോക്കല്‍ ക്ലബ്ബാണ്. വേറെയും നമ്പറുകള്‍ 141 00:11:14,827 --> 00:11:16,544 ഉണ്ടായിരുന്നിരിക്കണം.. ഇപ്പോള്‍ ഇത്രയേ ഉള്ളൂ. 142 00:11:16,687 --> 00:11:19,918 - ശരി, താങ്ക്സ്, എത്രയായി? - മീഡിയ വേണോ? 143 00:11:21,192 --> 00:11:22,352 മീഡിയ? 144 00:11:22,760 --> 00:11:24,159 അതേ, നോക്ക്. 145 00:11:29,934 --> 00:11:31,401 പെട്ടെന്ന്! 146 00:11:32,303 --> 00:11:34,567 ഇല്ല, ഇത് ത്രാഷാണ്. 147 00:11:38,309 --> 00:11:40,368 ഓഹ്, ദാ, വേറെയുണ്ട്. 148 00:11:45,116 --> 00:11:46,777 ബോണര്‍, പിടിച്ചോ. 149 00:11:46,951 --> 00:11:49,044 ലോങ്, ബോള്‍ തട്ട്! 150 00:11:51,222 --> 00:11:52,484 ചരിത്ര നിമിഷം. 151 00:11:52,656 --> 00:11:56,956 ആദ്യമായി ഇവിടുത്തെ കുട്ടികളൊരു അമേരിക്കന്‍ പന്ത് തൊടാന്‍ പോകുന്നു. 152 00:11:57,128 --> 00:11:59,028 - അതാണോ മോന്‍? - അതാണ് മൈക്ക്. 153 00:12:02,266 --> 00:12:07,169 അതേ! അല്ല, ഈ വഴി! ഈ വഴി! 154 00:12:08,005 --> 00:12:10,337 ഹേയ് , അതെന്റെ ബോളാണ്, കൊച്ചു തെമ്മാടികളെ! 155 00:12:10,508 --> 00:12:13,375 ഹേയ്! നാശം. 156 00:12:13,744 --> 00:12:15,075 നാശം. 157 00:12:16,113 --> 00:12:17,637 നിനക്കെന്തിന്‍റെ കേടാ? 158 00:12:17,815 --> 00:12:21,546 ആലിബാബ നിന്റെ പന്ത് മോഷ്ടിച്ചോ? - ഫോണ്‍ ഓഫ് ചെയ്യെടാ. 159 00:12:21,752 --> 00:12:22,776 വേറെയുണ്ടോ? 160 00:12:22,953 --> 00:12:25,854 ഉണ്ട്, ബാക്കിയെല്ലാം കറപ്റ്റായി. 161 00:12:26,023 --> 00:12:29,481 എന്റെ വീട്ടിലൊരു പ്രോഗ്രാമുണ്ട് വേണമെങ്കില്‍ അത് വച്ച് ഞാനെല്ലാം എടുത്ത് തരാം. 162 00:12:29,660 --> 00:12:32,151 കുറച്ച് പതുക്കെയേ പറ്റൂ, എന്നാലുമെനിക്ക് 100 തരണം. 163 00:12:32,830 --> 00:12:35,390 - എനിക്കതെല്ലാം മെയില്‍ ചെയ്യാന്‍ പറ്റുമോ? - പിന്നേ അതൊക്കെ ചെയ്യാം. 164 00:12:36,901 --> 00:12:39,096 - താങ്ക്സ്. - എവിടെയാ ഈ ടി ഡീസ്? 165 00:12:46,610 --> 00:12:48,942 ഞാനെന്റെ ചെക്കനെ അന്വേഷിച്ച് വന്നതാണ്. 166 00:13:34,024 --> 00:13:35,889 ഞാനെന്‍റെ മോനെ അന്വേഷിച്ച് വന്നതാണ്. 167 00:13:36,760 --> 00:13:38,227 ഗുഡ് ലക്ക്. 168 00:13:38,395 --> 00:13:42,126 എനിക്ക് നാല് ടക്കീല വേണം! നാല്! 169 00:14:25,276 --> 00:14:27,176 എന്തെടുക്കുകയാ? 170 00:14:27,411 --> 00:14:30,437 മൈക്ക് എനിക്കയച്ച് തന്ന പഴയ ഫോട്ടോ നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു. 171 00:14:30,614 --> 00:14:32,741 എല്ലാം ശരിയാകും? 172 00:14:35,619 --> 00:14:39,146 എനിക്കൊരു പിടിയും കിട്ടുന്നില്ല. നമ്മളോട് പറയാതെ അവനെവിടെയും പോകില്ല. 173 00:14:40,758 --> 00:14:42,817 ഞാനവനെ കണ്ടെത്തും. 174 00:14:44,595 --> 00:14:46,028 ശരി. 175 00:14:48,132 --> 00:14:49,759 ഗുഡ് നൈറ്റ്. 176 00:14:49,934 --> 00:14:51,595 ഗുഡ് നൈറ്റ്‌. 177 00:15:23,968 --> 00:15:25,993 നീ പറയുന്നത് എനിക്ക് കേൾക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല. 178 00:15:26,804 --> 00:15:28,567 എന്നെയിവിടെ നിന്ന് രക്ഷിക്കണം. 179 00:15:54,031 --> 00:15:56,329 ശരി, അവരിത് അറിയേണ്ടതാണ്. 180 00:15:57,234 --> 00:15:59,031 ഒരു സെക്കന്റ്‌ വെയിറ്റ് ചെയ്യ്. 181 00:16:01,805 --> 00:16:03,568 - നിങ്ങളുടെ മകൻ ആർമിയിലാണ്. - അതെ, മാഡം. 182 00:16:03,741 --> 00:16:05,800 എങ്കിൽ നിങ്ങൾ മിലിറ്ററി പോലീസിനെയാണ് കാണേണ്ടത്. 183 00:16:05,976 --> 00:16:07,262 അവർ യുദ്ധമൊക്കെയായിട്ട് തിരക്കിലാണ്. 184 00:16:07,287 --> 00:16:09,094 ഞനെന്റേതായ രീതിയിൽ നോക്കാമെന്ന് കരുതി, അത്രേയുള്ളു. 185 00:16:09,246 --> 00:16:11,097 ഒരു മിസ്സിംഗ്‌ റിപ്പോർട്ട്‌ ഫയൽ ചെയ്യുക മാത്രമാണ് നിങ്ങൾക്ക് ചെയ്യാൻ പറ്റുന്നത്. 186 00:16:11,122 --> 00:16:11,738 ശരി. 187 00:16:11,882 --> 00:16:15,045 അതിന് നിങ്ങൾ മിലിറ്ററി പോലീസിനെ കണ്ടേ മതിയാകൂ. 188 00:16:16,220 --> 00:16:18,208 ഫോണിന് മറുപടി കൊടുക്കുക എന്ന ജോലിയല്ലാതെ മറ്റെന്തെങ്കിലും ചെയ്യുന്ന... 189 00:16:18,233 --> 00:16:20,044 ഒരാളിനോട് സംസാരിക്കാൻ നിങ്ങളെന്നെ അനുവദിച്ചാൽ എങ്ങനെയുണ്ടാവും? 190 00:16:26,530 --> 00:16:29,931 സർ, എന്നെയൊന്ന് സഹായിക്കാമോ? 191 00:16:31,435 --> 00:16:34,404 നിങ്ങൾക്ക് ഞാൻ പറയുന്നത് മനസിലാകുന്നില്ല. അദ്ദേഹമാ പട്ടിയെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടിരുന്നു. 192 00:16:34,571 --> 00:16:37,267 അയാളതിനെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടിരുന്നു, അതെനിക്കറിയാം മാം പക്ഷേ, പട്ടി അയാളെ കടിച്ചു. 193 00:16:37,441 --> 00:16:39,190 ഒരു പട്ടി നിങ്ങളെ കടിച്ചാൽ നിങ്ങളെന്താ സാധാരണ ചെയ്യുക? 194 00:16:39,215 --> 00:16:40,263 സത്യമായിട്ടും എനിക്കറിയില്ല. 195 00:16:40,411 --> 00:16:41,734 നിങ്ങളതിനെ കെട്ടിയിട്ടേക്കാം, അല്ലെങ്കിൽ.... 196 00:16:41,759 --> 00:16:43,302 ഉപേക്ഷിച്ചേക്കാം അതുമല്ലെങ്കിൽ അതിനെ വെടി വച്ച് കൊന്നേക്കാം. 197 00:16:43,447 --> 00:16:45,230 പക്ഷേ നിങ്ങളൊരിക്കലും ഒരു പട്ടിയെ കഴുത്തിന് കുത്തിപ്പിടിച്ച് 198 00:16:45,255 --> 00:16:46,599 തൂക്കിയെടുത്ത് ബാത്റൂമിലേക്ക് എറിഞ്ഞിട്ട്... 199 00:16:46,750 --> 00:16:48,274 ...വെള്ളത്തിൽ മുക്കി കൊല്ലില്ല.. 200 00:16:49,086 --> 00:16:51,953 അത്‌ കേട്ടിട്ട് കുറച്ച് അസാധാരണമായി നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നില്ലേ? 201 00:16:53,590 --> 00:16:55,455 ചിലപ്പോൾ അതാണ് കുറച്ച് കൂടി മനുഷ്യത്വപരമെന്ന് അയാൾക്ക് തോന്നിക്കാണും. 202 00:16:55,626 --> 00:16:58,254 മനുഷ്യത്വപരമോ? അതൊരു ഡോബർമാനായിരുന്നു. 203 00:16:58,429 --> 00:17:01,455 അയാളെന്റെ മോന്റെ കണ്മുന്നിലാണതിനെ മുക്കിക്കൊന്നത്, അതയാളെ കടിക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു. 204 00:17:01,632 --> 00:17:03,579 ഞാനദ്ദേഹത്തോട് നിർത്താൻ കരഞ്ഞ് പറയുന്നുണ്ടായിരുന്നു. 205 00:17:03,604 --> 00:17:05,990 ഇതെല്ലാം കേട്ടിട്ട് മനുഷ്യത്വപരമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 206 00:17:06,637 --> 00:17:08,696 നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് നിങ്ങളെയോ കുഞ്ഞിനെയോ എപ്പോഴെങ്കിലും ഭീഷണിപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടോ? 207 00:17:08,872 --> 00:17:10,772 അദ്ദേഹം ഞങ്ങളെയൊരിക്കലും ഉപദ്രവിക്കില്ല. അദ്ദേഹത്തിന് സഹായം ആവശ്യമാണ്. 208 00:17:10,941 --> 00:17:12,738 അതുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ആശുപത്രിയിലേക്ക് പോകണമെന്ന് ഞാൻ പറയുന്നത്. 209 00:17:12,910 --> 00:17:15,708 നിങ്ങളവിടെ പോയി അവരോട് കൌൺസിലിംഗിന്റെ കാര്യങ്ങൾ അന്വേഷിക്കണം. 210 00:17:15,879 --> 00:17:18,074 ഞാനവിടെ പോയിട്ടില്ലെന്നാണോ നിങ്ങൾ കരുതുന്നത്? 211 00:17:18,248 --> 00:17:21,411 അദ്ദേഹം പോകില്ല. അദ്ദേഹം സ്വയം മുറിവേല്പിക്കും. എനിക്കതറിയാം. 212 00:17:21,585 --> 00:17:23,453 നോക്ക്, ഞാൻ നിന്നെ സഹായിക്കാനാണ് നോക്കുന്നത്. 213 00:17:23,478 --> 00:17:24,100 ആണോ? 214 00:17:24,254 --> 00:17:27,246 ഓഹ്, പക്ഷേ എനിക്ക് തോന്നിയത് നിങ്ങളെനിക്ക് വേണ്ടി ഒരു പുല്ലും ചെയ്യുന്നില്ല എന്നാണ്. 215 00:17:27,424 --> 00:17:29,016 സത്യം പറഞ്ഞാൽ, അതെ, എനിക്ക് സഹായിക്കണമെന്നുണ്ട്. 216 00:17:29,193 --> 00:17:30,811 പക്ഷേ ഒരു കാര്യം പറയട്ടേ, നായകൾക്കെതിരെയുള്ള... 217 00:17:30,836 --> 00:17:32,812 കുറ്റകൃത്യങ്ങൾക്ക് കേസ് എടുക്കുന്നതിൽ ബുദ്ധിമുട്ടുണ്ട്. 218 00:17:32,963 --> 00:17:35,295 ഒന്നും തോന്നരുത്, വേറെ ആൾക്കാർ കാത്ത് നിൽക്കുന്നുണ്ട്. 219 00:17:35,466 --> 00:17:37,297 - ശരി, *****ലേഡി. - ആയിക്കോട്ടെ. 220 00:17:38,035 --> 00:17:39,059 കൊള്ളാം. 221 00:17:46,777 --> 00:17:48,745 വല്ലാത്തൊരു രാവിലെ തന്നെ, അല്ലേ? 222 00:17:51,081 --> 00:17:53,049 നിങ്ങളിത് മിലിറ്ററി പോലീസിൽ കൊണ്ട് പോയി കൊടുക്കൂ. 223 00:17:53,217 --> 00:17:55,549 ഞാനെന്റെ മകനെ കൂടുതൽ അപകടത്തിൽ പെടാതെ രക്ഷിക്കാനാണ് ശ്രമിക്കുന്നത്. 224 00:17:57,988 --> 00:17:59,387 നിങ്ങൾക്ക് തിരക്കുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം... 225 00:17:59,556 --> 00:18:02,684 നിങ്ങളെനിക്ക് വേണ്ടി ഒരു കാര്യം ചെയ്താൽ മതി, അവന്റെ ബാങ്കിലേക്കൊന്ന് വിളിച്ച്.. 226 00:18:02,860 --> 00:18:04,409 കഴിഞ്ഞയാഴ്ച അവൻ എപ്പോഴെങ്കിലും പണം പിൻവലിച്ചോ, 227 00:18:04,434 --> 00:18:06,081 ക്രെഡിറ്റ്‌ കാർഡ്‌ ഉപയോഗിച്ചോ എന്ന് അന്വേഷിക്കണം. 228 00:18:06,230 --> 00:18:08,425 പെൻഷൻ പറ്റിയ പോലീസുകാരനാണോ അതോ ഒരുപാട് ടീവി കാണുമോ? 229 00:18:08,599 --> 00:18:09,964 റിട്ടയറായ മിലിറ്ററി പോലീസുകാരനാണ്. 230 00:18:10,134 --> 00:18:13,433 അങ്ങനെയെങ്കിൽ ആർമിക്ക് അവരുടേതായ നിയമ സംവിധാനമുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമല്ലോ! 231 00:18:13,604 --> 00:18:15,094 ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങളുടെ മകനെ ഉടനെ തന്നെ കിട്ടട്ടെ. 232 00:18:15,272 --> 00:18:18,969 നിങ്ങളുടെ ജോലിയെക്കുറിച്ച് എനിക്കറിയില്ല പക്ഷേ എന്റെ ജോലി പോലെയാണെങ്കിൽ.. 233 00:18:19,143 --> 00:18:20,940 ...കുടിയന്മാരെ പിടിക്കുക, വെറുതെയിരുന്ന് ബോറടിക്കുക, 234 00:18:20,965 --> 00:18:22,728 ഒരുപാട് ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കാതെയിരിക്കുക ഇവയൊക്കെയാവും. 235 00:18:22,880 --> 00:18:26,407 പക്ഷേ എന്റെ മോൻ കഴിഞ്ഞ പതിനെട്ട് മാസങ്ങളായി ഒരു നശിച്ച രാജ്യത്ത്, 236 00:18:26,583 --> 00:18:27,389 ജനാധിപത്യം തിരികെ കൊണ്ടുവരാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്. 237 00:18:27,414 --> 00:18:28,074 അതിലൂടെ സ്വന്തം രാജ്യത്തെ സേവിക്കുകയാണ്. 238 00:18:28,218 --> 00:18:30,152 അവന് ഇതിനേക്കാൾ പരിഗണന കിട്ടേണ്ടതാണ്. 239 00:18:46,770 --> 00:18:51,434 എന്റെ ദൈവമേ, ഹാങ്ക് ഡിയർഫീൽഡ്. ഞാനിത് സ്വപ്നത്തിൽ പോലും പ്രതീക്ഷിച്ചില്ല. 240 00:18:51,608 --> 00:18:52,931 നീ വീട്ടിൽ കുത്തിയിരുന്ന് എന്തെടുക്കുകയാ? 241 00:18:52,956 --> 00:18:54,624 ആഹ്, നിനക്ക് ഇന്നെന്നെ കാണാൻ പറ്റുമായിരുന്നില്ല. 242 00:18:54,778 --> 00:18:57,042 ഞങ്ങളൊരു ക്യാമ്പറെടുത്ത് കൊച്ചുമക്കളെ കാണാൻ പോകാനിറങ്ങിയതാ. 243 00:18:57,214 --> 00:18:59,910 - ഞാൻ നിന്നെ ബേസിലേക്ക് വിളിച്ചിരുന്നു. - ബേസിലേക്കോ? 244 00:19:00,083 --> 00:19:03,780 ദൈവമേ, ഹാങ്ക്, ഞാൻ പെൻഷനായിട്ട് പതിനാല് വർഷമായി. 245 00:19:03,954 --> 00:19:07,117 - ഇല്ലില്ല. - അതേടോ, ഇത് പതിനഞ്ചാം വർഷം. 246 00:19:07,291 --> 00:19:09,259 എങ്ങനെയൊക്കെ പോകുന്നു? 247 00:19:09,426 --> 00:19:11,951 സുഖം, കോഫീ കുടിക്കുന്നോ, പൈ കഴിച്ചാലോ? 248 00:19:12,129 --> 00:19:14,893 വേണ്ട, വേണ്ട, സമയമില്ല. ഹെലൻ ക്യാമ്പറിൽ കാത്തിരിപ്പുണ്ട്. 249 00:19:16,400 --> 00:19:17,560 എന്താ വേണ്ടത്.. 250 00:19:17,901 --> 00:19:20,461 ആക്സിൽ ഒടിഞ്ഞോ, ഞാൻ കെട്ടി വലിച്ചുകൊണ്ട് പോകണോ? 251 00:19:20,637 --> 00:19:22,547 അതൊന്നുമല്ല, ഞാൻ കരുതി നീയിപ്പോഴും CID യിൽ കാണുമെന്ന്. 252 00:19:22,572 --> 00:19:24,620 അതിനകത്ത് പരിചയമുള്ള ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോന്ന് നോക്കുകയാണ് ഞാൻ. 253 00:19:25,342 --> 00:19:27,816 നിന്റെ രണ്ട് മക്കൾക്കും പ്രശ്നങ്ങളൊന്നുമില്ലല്ലോ, അല്ലേ? 254 00:19:27,841 --> 00:19:28,665 ഇല്ല. 255 00:19:29,279 --> 00:19:32,271 - മൂത്തവന്റെ പേരെന്തായിരുന്നു, ഡാരൻ? - ഡേവിഡ്. 256 00:19:32,449 --> 00:19:35,714 അതെ, ഡേവിഡ്. അവനല്ലേ 82-)o എയർഫോഴ്സിൽ(പാരച്ചൂട്ട് വിഭാഗം ) ചേർന്നത്? 257 00:19:35,886 --> 00:19:38,320 - അതെ. - അതെ, അപാര ധൈര്യമുള്ള പിള്ളേരാണ്. 258 00:19:38,488 --> 00:19:40,513 എങ്ങനെയാ അവനത് ഇഷ്ടപ്പെട്ടത്? 259 00:19:41,425 --> 00:19:45,156 പത്ത് വർഷത്തിന് മുൻപ് ഫോർട്ട്‌ ബ്രാഗ്ഗിൽ നടന്ന ഹെലികോപ്റ്റർ അപകടത്തിൽ അവൻ മരിച്ചു. 260 00:19:46,129 --> 00:19:49,826 ഓഹ്, സങ്കടകരമായ വാർത്തയാണിത് ഹാങ്ക്. 261 00:19:50,000 --> 00:19:51,968 വെരി സോറി. 262 00:19:52,936 --> 00:19:54,665 ഇളയവനെന്ത് ചെയ്യുന്നു? 263 00:19:54,838 --> 00:19:56,669 - മൈക്ക്. - അതെ. 264 00:19:56,840 --> 00:20:00,708 സാധാരണ ആർമി, അച്ഛനെപ്പോലെ തന്നെ. ഇപ്പോ ഇറാഖിലാണ്, സുഖമായിരിക്കുന്നു. 265 00:20:00,878 --> 00:20:03,102 ഞാനെന്റെ അയൽപക്കത്തുള്ള ഒരു സ്ത്രീയ്ക്ക് വേണ്ടി... 266 00:20:03,127 --> 00:20:05,305 വന്നതാണ്. അവരുടെ ഒരു മോന് ചെറിയൊരു പ്രശ്നം. 267 00:20:05,449 --> 00:20:08,543 നമുക്കറിയാവുന്ന ആരെങ്കിലും അതിനകത്തുണ്ടോ? 268 00:20:08,719 --> 00:20:10,653 ഇല്ല, ആരുമില്ല. എല്ലാരും പോയി. 269 00:20:15,559 --> 00:20:17,959 നീയിപ്പോഴും അവള് വരയ്ക്കുന്ന വരയിൽ തന്നെയാണല്ലേ? 270 00:20:18,228 --> 00:20:19,456 അത്‌ നിനക്കറിയാമല്ലോ! 271 00:20:20,697 --> 00:20:23,029 പിള്ളേര് ഞങ്ങളെ കാത്തിരിക്കുന്നുണ്ട്. 272 00:21:05,609 --> 00:21:07,770 അവന്റെയൊരു പഴയ ചെക്ക് ബുക്ക്‌ കിട്ടി. 273 00:21:07,945 --> 00:21:10,743 അതിലെന്തെങ്കിലും എഴുതിയിട്ടുണ്ടോ? അവന്റെയൊരു പാസ്സ് വേർഡ് വേണം. 274 00:21:12,449 --> 00:21:14,417 ഇല്ല, അങ്ങനെയൊന്നും ഇതിലില്ല. 275 00:21:14,818 --> 00:21:15,842 ഉറപ്പാണോ? 276 00:21:16,420 --> 00:21:19,878 എനിക്ക് കണ്ണ് കാണില്ലെന്നാണോ അതോ ഞാൻ കള്ളം പറയുന്നെന്നോ? 277 00:21:30,267 --> 00:21:32,735 എനിക്ക് പേടിയാകുന്നു, ഹാങ്ക്, ശരിക്കും പേടിയാകുന്നു. 278 00:21:33,036 --> 00:21:35,231 അവൻ നല്ല പയ്യനാ. എന്തെങ്കിലുമൊരു കാരണം കാണും. 279 00:21:38,542 --> 00:21:39,566 ഹാങ്ക്? 280 00:21:40,277 --> 00:21:43,576 ഞാനവനെ കണ്ടുപിടിക്കും. നാളെ വിളിക്കാം. 281 00:22:13,310 --> 00:22:14,402 എന്താ സംഭവം? 282 00:22:14,578 --> 00:22:17,308 പേടിക്കണ്ട, മൃഗങ്ങളുടെ കേസൊന്നുമല്ല. 283 00:22:18,315 --> 00:22:19,475 എന്ത്? 284 00:22:19,649 --> 00:22:22,345 മേസ ലൂണ റോഡിൽ ചില ശരീരഭാഗങ്ങൾ കണ്ടെത്തി. 285 00:22:22,519 --> 00:22:24,851 - ഞാൻ കാറെടുക്കാം. - ശരി. 286 00:22:29,826 --> 00:22:32,192 ഡാ, ബോണർ. ദേ നിന്റെ കുടുംബക്കാര്. 287 00:22:33,930 --> 00:22:35,363 ചുമ്മാതിരിയെടാ. 288 00:22:35,532 --> 00:22:38,797 - ഇതിപ്പോ പൊട്ടിയേനേ! - പോടാ പൊട്ടാ. 289 00:22:38,969 --> 00:22:40,095 ഓഹ്, നാശം. 290 00:22:40,270 --> 00:22:41,965 ഓഹ്, നാശം! ഇനിയെന്ത് ചെയ്യും? 291 00:22:42,139 --> 00:22:44,130 വണ്ടി നിർത്തരുത്. നാശം പിടിക്കാൻ, നിർത്തരുത്! 292 00:22:44,307 --> 00:22:46,673 - സ്പീഡ് കൂട്ട്! സ്പീഡ് കൂട്ട്! - ബോണർ ! 293 00:22:57,687 --> 00:23:00,087 - നാശം. - നീയെന്താ ഈ ചെയ്യുന്നത്? 294 00:23:07,798 --> 00:23:11,131 അവിടെ കുറച്ച് കൂടി മുന്നോട്ട് പോയി നോക്ക്. 295 00:23:13,170 --> 00:23:16,333 ആരോൺ, തെളിവ് രേഖപ്പെടുത്താൻ കൂടുതൽ സാധനങ്ങൾ വേണം. 296 00:23:16,506 --> 00:23:18,633 നമ്മളുടെ കൈയിലുള്ളതെല്ലാം ഇവിടെയുണ്ട്. 297 00:23:18,842 --> 00:23:20,881 കുറച്ച് ഹാങ്ങറുകൾ നിവർത്തിയെടുക്ക്, എന്നിട്ട്.. 298 00:23:20,906 --> 00:23:23,166 പേപ്പർ കപ്പ് വാങ്ങി അതിന്റെ അറ്റത്ത് പിടിപ്പിക്ക്. 299 00:23:23,647 --> 00:23:25,444 ചെയ്യ്. 300 00:23:26,216 --> 00:23:28,150 എന്നിട്ട് ബില്ല് വാങ്ങി എന്റെ കൈയിൽ താ. 301 00:23:39,830 --> 00:23:41,195 ഷോൺ? 302 00:23:53,343 --> 00:23:55,072 താങ്ക്‌സ്. 303 00:24:30,814 --> 00:24:33,146 ഒരു നല്ല വാർത്ത പറയ്, ഹോഡ്ജ്. 304 00:24:35,285 --> 00:24:39,654 കണ്ടിട്ട്, അവിടെ തീയിട്ട സ്ഥലത്തിട്ട് കൊന്നിട്ട്.. 305 00:24:39,823 --> 00:24:43,452 ബോഡി കഷ്ണങ്ങളായി മുറിച്ച് കത്തിച്ചു. 306 00:24:43,627 --> 00:24:45,720 മൃഗങ്ങൾ കടിച്ചെടുത്ത് അവിടെയും ഇവിടെയുമൊക്കെ കൊണ്ടിട്ടു. 307 00:24:46,730 --> 00:24:49,290 എന്നിട്ട് നീ നിന്ന് വിഡ്ഢിച്ചിരി ചിരിക്കുന്നു, അല്ലേ? 308 00:24:49,466 --> 00:24:53,334 അതോ, ആർമി ഈ പാടം കോർപ്പറേഷന്റെ കൈയിൽ നിന്ന് രണ്ട് മാസം മുൻപ് വാങ്ങി. 309 00:24:53,503 --> 00:24:57,633 റോഡിന്റെ മധ്യത്ത് നിന്നും 50 അടി വരെ ദൂരെയുള്ള ഭാഗങ്ങൾ മാത്രമേ സിറ്റിയുടെ പരിധിയിൽ വരൂ. 310 00:24:58,408 --> 00:25:01,138 അങ്ങനെ വരുമ്പോൾ ഈ ബോഡി നമ്മുടേതല്ല, ചീഫ്. 311 00:25:03,980 --> 00:25:06,073 ആഹാ, ഹല്ലേലുയ. 312 00:25:06,249 --> 00:25:07,841 എങ്കിൽ വീട്ടിൽ പോകാം. 313 00:25:09,986 --> 00:25:11,146 എല്ലാം കെട്ടിപ്പൂട്ടിക്കോ, പിള്ളേരെ! 314 00:25:11,321 --> 00:25:14,813 തിളങ്ങുന്ന ബട്ടനുള്ള ആൾക്കാർ വന്ന് കാര്യങ്ങൾ നോക്കിക്കോളും. 315 00:25:59,169 --> 00:26:01,865 അത്‌ തീർച്ചയായും കലാപത്തിന്റെ നടുവൊടിക്കും. 316 00:26:02,038 --> 00:26:03,528 അതൊരു ശാശ്വത പരിഹാരമൊന്നുമല്ല എങ്കിലും... 317 00:26:03,707 --> 00:26:07,370 അത്‌ നടപ്പിലാക്കുക വഴി ബാക്കി കലാപം കെട്ടടങ്ങണമെന്നില്ല. 318 00:26:07,544 --> 00:26:10,377 ആക്രമണം മുന്നിൽ കണ്ട രണ്ടര ലക്ഷത്തോളം... 319 00:26:10,547 --> 00:26:13,414 ..ഫലൂജകൾ അവിടുന്ന് പലായനം ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞു. 320 00:26:13,583 --> 00:26:17,246 ആയിരത്തോളം വരുന്ന കലാപകാരികൾ യൂ.എസ് ആക്രമണത്തെ ചെറുത്ത് നിൽക്കാനുള്ള തയ്യാറെടുപ്പുകൾ... 321 00:26:19,656 --> 00:26:22,056 ...നടത്തുകയും മറ്റ് കെണികളൊരുക്കുകയും ചെയ്യുകയാണ്. 322 00:26:34,271 --> 00:26:35,898 മിസ്റ്റർ ഡിയർഫീൽഡ്? 323 00:26:37,073 --> 00:26:40,873 ജിം ഓഷെർ, ഒന്ന് സംസാരിക്കണം? 324 00:26:41,044 --> 00:26:44,445 ശരി, വരാം, ഒരു മിനിറ്റ്. 325 00:27:21,951 --> 00:27:26,581 സർ, പറയുന്നതിൽ എനിക്ക് വിഷമമുണ്ട്, ഇന്നലെ രാത്രിയിൽ ഒരു ബോഡി കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 326 00:27:27,123 --> 00:27:31,583 അന്വേഷണത്തിൽ, അത്‌ താങ്കളുടെ മകൻ മിഖായേൽ ഡിയർ ഫീൽഡിന്റെയാണെന്ന് ഞങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നു. 327 00:27:32,896 --> 00:27:36,332 ശരി, ഞാൻ വന്ന് ബോഡി തിരിച്ചറിയേണ്ടതുണ്ടോ? 328 00:27:36,499 --> 00:27:38,228 വേണ്ട, സർ. അത്‌ ഞങ്ങൾ ചെയ്തു. 329 00:27:38,401 --> 00:27:39,989 മറ്റ് മാർഗങ്ങളുപയോഗിച്ച് അവർ ബോഡി തിരിച്ചറിഞ്ഞു. 330 00:27:40,014 --> 00:27:41,861 ഫിംഗർപ്രിന്റിന്റെ ഭാഗങ്ങളുപയോഗിച്ചാണെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 331 00:27:42,005 --> 00:27:44,496 അതെന്താ "ഭാഗങ്ങൾ"? അവനെന്താ പറ്റിയത്? 332 00:27:44,674 --> 00:27:47,092 അത്‌ പറയാൻ എനിക്ക് അനുവാദമില്ല, സർ.. വേറെ ആരെങ്കിലും... 333 00:27:47,117 --> 00:27:48,930 എനിക്കവന്റെ ബോഡി കാണണം, ഇപ്പോൾ! 334 00:28:14,170 --> 00:28:17,264 സെർജെന്റ് ഡിയർഫീൽഡ്, നിങ്ങളത് കാണണ്ട കാര്യമില്ല. 335 00:28:17,674 --> 00:28:19,608 മകനെ ഈ രീതിയിലല്ല നിങ്ങളിനി ഓർക്കേണ്ടത്. 336 00:28:19,776 --> 00:28:21,266 അല്ലായിരിക്കാം... 337 00:28:21,811 --> 00:28:25,577 പക്ഷേ ഈ രീതിയിലാണ് അവനീ ലോകം വിട്ടുപോയതെങ്കിൽ, എനിക്ക് വേറെ വഴിയില്ല. 338 00:28:35,125 --> 00:28:37,491 ശരീരത്തിലെ കരിയുടെ പാറ്റേൺ നോക്കിയാൽ 339 00:28:37,660 --> 00:28:39,560 കത്തിക്കുന്നതിന് മുൻപ് തന്നെ ശരീരം വെട്ടിനുറുക്കിയിരുന്നു. 340 00:28:39,729 --> 00:28:41,241 കണ്ടിട്ട് ഒരു "വലിയ" കത്തിയോ ആയുധമോ ആണ്... 341 00:28:41,266 --> 00:28:43,154 ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത്, പക്ഷേ മൂർച്ച കുറവുള്ളതാണ്. 342 00:28:43,299 --> 00:28:46,291 അതുകൊണ്ടാണ് എല്ലുകൾ മുറിയുന്നതിന് പകരം പൊടിഞ്ഞ് പോയത്. 343 00:28:46,468 --> 00:28:49,198 കരിഞ്ഞതിന്റെ രീതി കണ്ടിട്ട്, വെട്ടിനുറുക്കിയ ശരീരഭാഗങ്ങൾ കൂട്ടിയിട്ട്... 344 00:28:49,371 --> 00:28:51,305 പെട്ടെന്ന് തീ കത്താൻ സഹായിക്കുന്ന എന്തോ ഒന്നൊഴിച്ച്... 345 00:28:51,330 --> 00:28:52,853 കത്തിച്ച് നശിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു എന്നാണ്. 346 00:28:53,008 --> 00:28:56,171 പക്ഷേ അത്‌ വിജയകരമായി ചെയ്യാൻ ഒരു ചൂളയുടെ അത്രയും ചൂട് ആവശ്യമാണ്... 347 00:28:56,345 --> 00:28:59,007 അതുകൊണ്ട് പല ശരീരഭാഗങ്ങളും കേട് തട്ടാതെ തന്നെ അവശേഷിച്ചിരിക്കാം. 348 00:28:59,181 --> 00:29:02,548 ഇപ്പോൾ കാണുന്ന കേടുപാടുകളെല്ലാം കൂടുതലും മൃഗങ്ങൾ കടിച്ച് വലിച്ചതിന്റെ ഫലമാണ്. 349 00:29:02,718 --> 00:29:05,152 യഥാർത്ഥത്തിലുള്ള മരണകാരണം കണ്ടെത്താൻ കുറച്ച് കൂടി സമയമെടുക്കും 350 00:29:05,320 --> 00:29:07,345 ...എന്നാലും കുത്തേറ്റതിന്റെ തെളിവുകളുണ്ട്. 351 00:29:07,523 --> 00:29:08,683 എത്ര? 352 00:29:09,358 --> 00:29:10,655 മനസിലായില്ല? 353 00:29:10,926 --> 00:29:11,816 കുത്തേറ്റ എത്ര മുറിവ്? 354 00:29:11,841 --> 00:29:14,511 അത്‌, കൂടുതൽ മാംസവും നഷ്ടപ്പെട്ടത് കൊണ്ട്... 355 00:29:14,663 --> 00:29:17,188 എല്ലിൽ കൊണ്ട കുത്തുകൾ മാത്രമേ നമുക്ക് എണ്ണാൻ സാധിക്കൂ.. 356 00:29:17,866 --> 00:29:19,265 അങ്ങനെയുള്ള എത്ര കുത്തുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു? 357 00:29:20,736 --> 00:29:22,601 42. 358 00:29:25,174 --> 00:29:27,199 ഒരു കത്തിയോ ഒന്നിൽ കൂടുതൽ കത്തികളോ? 359 00:29:29,278 --> 00:29:30,745 ഒന്ന്. 360 00:29:38,587 --> 00:29:41,852 - ഇതൊക്കെ ആർമിക്ക് കൈമാറുന്നോ? - ശ്രമിച്ചു. 361 00:29:42,024 --> 00:29:47,018 അവർ ഫോട്ടോ എടുത്തിട്ടുണ്ടത്രേ. അതും അത്ര നല്ല ഭാഷയിലല്ല പറഞ്ഞത്. 362 00:29:52,134 --> 00:29:54,898 നാളെ നിങ്ങൾ വീട്ടിലേക്ക് പോകുന്നതിന് മുൻപ് എന്നെയൊന്ന് വിളിക്കാമോ? 363 00:29:55,070 --> 00:29:56,628 കുറച്ച് ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കാനുണ്ട്. 364 00:29:56,805 --> 00:29:58,602 ഇപ്പോൾ ചോദിക്ക്. 365 00:29:58,774 --> 00:30:00,995 നിങ്ങളുടെ മകന് പച്ച നിറത്തിലുള്ള ഒരു കാർ ഉണ്ടായിരുന്നോ? 366 00:30:01,020 --> 00:30:01,892 മൈക്കിന് കാറില്ല. 367 00:30:02,044 --> 00:30:05,980 ഒരു ഡ്രൈവർ ശനിയാഴ്ച രാത്രിയിൽ പാടത്തിനടുത്തായി... 368 00:30:06,148 --> 00:30:07,775 ഒരു പച്ച സെഡാൻ പാർക്ക്‌ ചെയ്തിരുന്നതായി കണ്ടു. 369 00:30:07,950 --> 00:30:11,977 കാർ മോഷണമോ അല്ലെങ്കിൽ മോഷണം, കൊലപാതകത്തിലേക്ക് നയിച്ചതോ ആകാമെന്നാണ് നിഗമനം.. 370 00:30:12,154 --> 00:30:14,952 അവിടെ ഈയിടെയായി അത്തരം ഗ്യാങ്ങുകളുടെ പ്രവർത്തനം ശ്രദ്ധയിൽ പെട്ടിട്ടുണ്ട്. 371 00:30:15,123 --> 00:30:17,148 അവൻ എവിടെ വച്ചാണ് കൊല്ലപ്പെട്ടതെന്ന് എനിക്ക് കാണണം. 372 00:30:17,759 --> 00:30:20,853 ക്ഷമിക്കണം. സംഭവസ്ഥലത്ത് ഇപ്പോഴും തെളിവ് ശേഖരണം നടക്കുകയാണ്.. 373 00:30:21,029 --> 00:30:23,224 - കഴിയുമ്പോൾ അറിയിക്കാം. - ശരി. 374 00:30:25,300 --> 00:30:27,495 വേറെന്താ ചോദിക്കാനുള്ളത്? 375 00:30:29,104 --> 00:30:31,698 ഇതുപോലുള്ള മരണങ്ങളിൽ പലതും മയക്ക് മരുന്നുമായി ബന്ധപ്പെട്ടതാണ്. 376 00:30:31,874 --> 00:30:35,173 മൈക്ക്, മയക്കുമരുന്ന് ഡീലറോ മയക്കുമരുന്നിന് അടിമയോ മറ്റോ ആണോ എന്നാണോ ചോദിക്കുന്നത്? 377 00:30:35,344 --> 00:30:36,868 എനിക്കിതൊന്നും ചോദിക്കണമെന്നില്ല. 378 00:30:37,045 --> 00:30:40,139 ആർമി പതിവായി രക്തപരിശോധനകൾ നടത്താറുണ്ടെന്നും നിങ്ങൾക്കറിയാം. 379 00:30:40,315 --> 00:30:42,408 അവർ ഇറാഖിലായിരിക്കുമ്പോൾ നടത്താറില്ല. 380 00:30:44,853 --> 00:30:47,788 ഇത് നിങ്ങളുടെ മകന്റെ ബെഡിനടിയിൽ നിന്നും കിട്ടിയതാണ്. 381 00:30:48,123 --> 00:30:50,148 ഇത് ഞാൻ റിപ്പോർട്ട്‌ ചെയ്യില്ല. 382 00:30:50,325 --> 00:30:52,657 പക്ഷേ ഞാൻ ചോദിച്ചത് എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് വച്ചാൽ...കഴിഞ്ഞ മാസം, 383 00:30:52,828 --> 00:30:54,763 കുവൈറ്റിൽ നിന്നും ഹെറോയിൻ കടത്താൻ ശ്രമിച്ച... 384 00:30:54,788 --> 00:30:56,948 മൂന്ന് പട്ടാളക്കാരെ ഞങ്ങൾ അറസ്റ്റ് ചെയ്തിരുന്നു. 385 00:30:57,099 --> 00:31:00,535 അവരത് ഇവിടെയുള്ള ഒരു മെക്സിക്കൻ ഗാങിന് വിൽക്കാനുള്ള പദ്ധതിയായിരുന്നു. 386 00:31:00,702 --> 00:31:02,795 മൈക്കിന് കുറച്ച് സ്പാനിഷ് അറിയാമെന്നാണ് ഞാൻ മനസിലാക്കിയത്? 387 00:31:02,971 --> 00:31:04,737 അതായത് അവന് സ്പാനിഷ് അറിയാവുന്നത് കൊണ്ട് മാത്രം.. 388 00:31:04,762 --> 00:31:06,624 അവനൊരു മയക്കുമരുന്ന് വാഹകൻ ആയിരിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ സംശയിക്കുന്നു? 389 00:31:07,009 --> 00:31:08,567 അല്ല.. 390 00:31:08,777 --> 00:31:11,109 ആരോ അവന്റെ കൈയും തലയും വെട്ടി, കൊന്ന് തള്ളിയത് കൊണ്ട്... 391 00:31:53,755 --> 00:31:56,485 നിങ്ങളുടെ മകന്റെ കാര്യത്തിൽ എനിക്ക് വിഷമമുണ്ട്. 392 00:31:59,328 --> 00:32:00,989 കാണിക്ക്. 393 00:32:03,498 --> 00:32:05,295 എന്ത്? 394 00:32:07,669 --> 00:32:10,001 അവൻ മരിച്ച സ്ഥലമെനിക്ക് കാണണം. 395 00:32:10,505 --> 00:32:12,598 ഇതിപ്പോ ഞങ്ങളുടെ കേസല്ല. 396 00:32:13,008 --> 00:32:14,908 കൊലപാതകം നടന്നത് മിലിട്ടറിയുടെ സ്ഥലത്താണ്. 397 00:32:15,077 --> 00:32:17,341 - എവിടെയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമല്ലോ? - അവിടെ കാണാൻ ഒന്നുമില്ല. 398 00:32:17,512 --> 00:32:20,504 അപ്പോൾ ഞാനവിടം കാണുന്നതിലും പ്രശ്‌നമൊന്നും ഉണ്ടാവില്ല. 399 00:32:29,424 --> 00:32:31,112 എങ്ങനെയൊക്കെയാ ഒരു ക്രൈം സീൻ... 400 00:32:31,137 --> 00:32:33,509 ചവിട്ടി മെതിക്കേണ്ടതെന്ന് നിങ്ങളുടെ ആൾക്കാർക്ക് നന്നായറിയാം. 401 00:32:43,305 --> 00:32:45,296 ഇവിടെ കാർ പാർക്ക്‌ ചെയ്തിട്ടുള്ള.. 402 00:32:45,474 --> 00:32:48,307 ...എല്ലാരേയും കണ്ടുപിടിക്കുന്നതാണ് നല്ലതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് തോന്നിക്കാണും. 403 00:32:53,649 --> 00:32:55,549 നിങ്ങളുടെ ആൾക്കാർക്ക് നേരെ ജോലി ചെയ്യാനറിയാമായിരുന്നെങ്കിൽ.. 404 00:32:55,717 --> 00:32:59,118 ഇവിടെ ഈ ചരലിൽ ചെറിയ രക്തത്തുള്ളികൾ കണ്ടു പിടിക്കാൻ കഴിയുമായിരുന്നു. 405 00:32:59,554 --> 00:33:01,488 ഇവിടെ വച്ചാണ് അവൻ കൊല്ലപ്പെട്ടത്. 406 00:33:01,657 --> 00:33:04,148 അതായത് നിങ്ങൾ രക്തം കണ്ടില്ല, പക്ഷേ നിങ്ങൾക്കറിയാം അത് ഇവിടെയുണ്ടെന്ന്? 407 00:33:04,326 --> 00:33:05,384 അതെ. 408 00:33:05,927 --> 00:33:08,259 മാത്രമല്ല അവന്റെ ബോഡി ഇവിടെനിന്നും അവിടെ വരെ വലിച്ചിഴച്ചാണ് കൊണ്ട് പോയതെന്നും.. 409 00:33:10,098 --> 00:33:11,622 ...എനിക്കറിയാം. 410 00:33:12,000 --> 00:33:14,059 അത്‌ കൊള്ളാം. 411 00:33:14,403 --> 00:33:17,270 ഈ തറ കല്ല് പോലെ ഉറച്ചതാണ് എന്നിട്ടും നിങ്ങൾ വലിച്ചിഴച്ച പാടുകൾ കണ്ടു. 412 00:33:17,439 --> 00:33:19,946 നീയൊരു ശവം കത്തിക്കാൻ പോകുമ്പോൾ അതിന്റെ തെളിവ് 413 00:33:19,971 --> 00:33:22,264 നശിപ്പിക്കണമെന്നും കൂടി ചിന്തിക്കില്ലേ? 414 00:33:23,111 --> 00:33:25,170 ഞാനൊന്ന് ടോയ്ലറ്റിൽ പോയിട്ട് വരാം. 415 00:33:30,452 --> 00:33:33,046 ആ പാടത്തിന് ചുറ്റും കറങ്ങുന്നതായിരിക്കും നല്ലത്. 416 00:33:33,221 --> 00:33:35,485 അകത്തേക്ക് കയറി കൂടുതൽ ചവിട്ടി മെതിക്കില്ലല്ലോ. 417 00:33:42,831 --> 00:33:45,698 എല്ലാവർക്കും എല്ലാമറിയാം. 418 00:34:00,148 --> 00:34:01,945 - ഹായ്. - ഹായ്. 419 00:34:02,117 --> 00:34:04,745 - എന്താ വേണ്ടത്? - ആ പാടത്ത് നടന്നതിനെ പറ്റി ചോദിക്കാൻ.. 420 00:34:04,920 --> 00:34:07,855 മിലിറ്ററി പോലീസ് ഇവിടെ വന്ന് കാണുമല്ലോ, അല്ലേ? 421 00:34:08,023 --> 00:34:12,016 - അതെ വന്നിരുന്നു. വല്ലാത്ത സംഭവമായിപ്പോയി. - ഞാനയാളുടെ കുടുംബത്തിന് വേണ്ടിയാണ് വന്നത്. 422 00:34:12,194 --> 00:34:14,094 നിങ്ങൾ കണ്ടത് വിരോധമില്ലെങ്കിൽ പറയാമോ? 423 00:34:14,262 --> 00:34:16,389 നാറ്റമടിച്ച സമയത്ത് ഞങ്ങൾക്കത് എന്താണെന്ന് മനസിലായില്ല... 424 00:34:16,565 --> 00:34:19,227 അറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ തീർച്ചയായും എന്തെങ്കിലും ചെയ്തേനെ, അല്ലേ? 425 00:34:19,401 --> 00:34:21,301 - അറിഞ്ഞില്ല. - എങ്ങനത്തെ നാറ്റമായിരുന്നു? 426 00:34:21,470 --> 00:34:23,870 ആ ഞായറാഴ്ച, ഞങ്ങൾ പാർക്കിംഗ് സ്ഥലത്തേക്ക് വരുമ്പോൾ.. 427 00:34:24,039 --> 00:34:26,701 ...ആരോ ബാർബിക്യു ചെയ്യുന്നെന്നാ ഞങ്ങൾ കരുതിയത്. 428 00:34:26,875 --> 00:34:29,844 കരിഞ്ഞ മാംസത്തിന്റെ നാറ്റം. 429 00:34:32,247 --> 00:34:33,908 താങ്ക് യൂ. 430 00:35:23,098 --> 00:35:24,972 പച്ചക്കാറിന് പകരം നീല കാർ അന്വേഷിക്കാൻ.... 431 00:35:24,997 --> 00:35:26,717 നിങ്ങളുടെ മിലിറ്ററി പോലീസ് സുഹൃത്തുക്കളോട് പറഞ്ഞേക്ക്. 432 00:35:26,868 --> 00:35:27,892 അതെന്താ? 433 00:35:28,069 --> 00:35:31,800 കാരണം നീല കാർ മഞ്ഞ പ്രകാശത്തിനിടയിൽ കിടക്കുമ്പോൾ പച്ചയായി തോന്നും. 434 00:35:31,973 --> 00:35:33,702 അല്ലേ? 435 00:35:47,322 --> 00:35:49,256 അതെ, തീർച്ചയായും. 436 00:35:58,166 --> 00:35:59,724 താങ്ക് യൂ. 437 00:36:00,235 --> 00:36:02,465 ഇത്രയെങ്കിലും ചെയ്ത് തരാൻ കഴിഞ്ഞല്ലോ! 438 00:36:03,505 --> 00:36:05,666 അതെ, അത്‌ വളരെ ശരിയാണ്. 439 00:36:19,688 --> 00:36:22,054 ഞാൻ ഫ്ലൈറ്റ് ടിക്കറ്റെടുക്കാം. 440 00:36:22,357 --> 00:36:23,790 വേണ്ട. 441 00:36:25,327 --> 00:36:27,090 "വേണ്ട" എന്ന് പറഞ്ഞാൽ ? 442 00:36:27,262 --> 00:36:29,730 പെട്ടെന്ന് തന്നെ ഞാനവനെ വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുവരാം. 443 00:36:30,198 --> 00:36:34,294 എനിക്കവനെ കാണണം. ഞാൻ മൈക്കിളിന്റെ കൂടെയുണ്ടാവണം. 444 00:36:34,603 --> 00:36:36,434 അവൻ പോയി. 445 00:36:36,605 --> 00:36:38,197 എനിക്കെന്റെ മോനോടൊപ്പം ഇരിക്കണം. 446 00:36:39,341 --> 00:36:41,969 അതിനൊന്നും ബാക്കി കിട്ടിയില്ല. 447 00:36:44,479 --> 00:36:47,107 എന്ന് വച്ചാൽ? 448 00:36:48,683 --> 00:36:51,948 ജോണീ, ജീവിതത്തിൽ ഒരിക്കലെങ്കിലും, ഞാൻ പറയുന്നതൊന്ന് ഗൗരവത്തിലെടുക്കാമോ? 449 00:36:52,120 --> 00:36:54,748 ഒരിക്കലോ? ഒരിക്കൽ? 450 00:36:54,923 --> 00:36:57,391 എനിക്ക് നല്ല ഓർമയുണ്ട്, ഞാനന്ന് വേണ്ടാന്ന് പറഞ്ഞതാ... 451 00:36:57,559 --> 00:36:59,246 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു അവന്റെ സ്വഭാവത്തിനത്... 452 00:36:59,271 --> 00:37:01,246 നല്ലതാണെന്ന്, അന്നത്തെ സംസാരത്തിൽ ആരാ ജയിച്ചത്? 453 00:37:01,396 --> 00:37:03,271 മൈക്കിനായിരുന്നു അതിൽ താല്പര്യം, ഞാനൊരു കാരണവശാലും 454 00:37:03,296 --> 00:37:04,912 പ്രോത്സാഹിപ്പിച്ചിട്ടില്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം. 455 00:37:05,066 --> 00:37:08,502 ഈ വീട്ടിൽ ജനിച്ചിട്ടും പട്ടാളക്കാരനായില്ലെങ്കിൽ ഒരു ആണാണെന്ന് അവന് തോന്നില്ലായിരുന്നു. 456 00:37:11,506 --> 00:37:14,998 എന്റെ രണ്ട് മക്കളും, ഹാങ്ക്. ഒരെണ്ണത്തിനെയെങ്കിലും എനിക്ക് തന്നുകൂടായിരുന്നോ? 457 00:37:27,589 --> 00:37:29,113 ജോണീ? 458 00:37:33,061 --> 00:37:35,359 ജോൺ, പ്ലീസ്. 459 00:37:44,940 --> 00:37:47,841 ജോണീ, നീ കരയുന്നത് കേട്ട് ഇവിടെയിരിക്കാൻ എനിക്ക് പറ്റില്ല. 460 00:37:52,347 --> 00:37:54,372 എങ്കിൽ വേണ്ടാ. 461 00:38:50,805 --> 00:38:52,568 ഡോർ. 462 00:38:55,744 --> 00:38:57,336 നൈറ്റ്‌. 463 00:38:58,446 --> 00:39:00,209 നൈറ്റ്‌, ചക്കരേ. 464 00:39:30,512 --> 00:39:31,809 നാശം! 465 00:39:38,153 --> 00:39:41,680 ഒരു ഇടനാഴി കൂടിയുണ്ട്. ഓർട്ടീസ്‌, ആ വാതിൽ വലത്ത് നിന്ന് കവർ ചെയ്യ്. 466 00:39:41,856 --> 00:39:44,290 വലത്തേക്ക്. പെന്നിങ്, ആ ഡോറിനടുത്തേക്ക് എന്നോടൊപ്പം വാ. ലോങ്ങ്‌! 467 00:39:44,459 --> 00:39:45,949 - റോജർ! - കവർ ചെയ്യുന്നു! 468 00:39:46,127 --> 00:39:47,685 കിട്ടി. 469 00:39:47,962 --> 00:39:49,190 പോ, പോ. 470 00:39:52,734 --> 00:39:56,500 ആ ഡോറിന്റെ അവസ്ഥയെന്തായി! ആ ഫോണുമായി നിന്ന് കളിക്കല്ലേ! 471 00:39:56,671 --> 00:39:58,866 ഇല്ല, ബൊണർ! 472 00:39:59,641 --> 00:40:01,575 തുണിയിലൊന്നും തീപിടിച്ചിട്ടില്ല കണ്ടോ? 473 00:40:05,380 --> 00:40:07,644 എന്തൊരു വിചിത്രം, അല്ലേ ഡാഡ്. 474 00:40:08,550 --> 00:40:11,883 - ശരി, പുറത്തേക്ക് പോകാം! - പുറത്തേക്ക് പോകാം. 475 00:40:32,841 --> 00:40:33,865 ശരി. 476 00:40:34,042 --> 00:40:36,272 ഈവി, ചിക്കൻ സാൻഡ്‌വിച്ച്. 477 00:41:03,805 --> 00:41:05,932 മസ്റ്റാഡാണോ മയോണേസാണോ? 478 00:41:07,041 --> 00:41:08,906 വേണ്ട, താങ്ക് യൂ, മാഡം. 479 00:41:09,077 --> 00:41:11,068 ഒരു സ്ത്രീ ഉടുപ്പിടാതെ മുന്നിൽ വന്ന് നിൽക്കുമ്പോൾ.. 480 00:41:12,147 --> 00:41:14,411 അവളെ "മാഡം" എന്ന് വിളിക്കുന്നതൊരു അപമാനിക്കലായി കണക്കാക്കാം. 481 00:41:16,584 --> 00:41:18,074 - മോനാണോ? - അതെ, മാം. 482 00:41:18,553 --> 00:41:20,342 ആരെങ്കിലും അവനെ കണ്ടിരുന്നോ എന്നാണ് .. 483 00:41:20,367 --> 00:41:22,513 ഞാൻ അന്വേഷിക്കുന്നത്. ഏകദേശം ഒരാഴ്ച മുൻപ്, ശനിയാഴ്ച. 484 00:41:22,657 --> 00:41:26,923 ക്ഷമിക്കണം. ആ യൂണിഫോമല്ലാതെ ഒന്നും എനിക്ക് തിരിച്ചറിയാൻ കഴിയുന്നില്ല. 485 00:41:28,897 --> 00:41:31,229 താങ്ക് യൂ, മാം, മിസ്സ്‌. 486 00:41:39,674 --> 00:41:41,164 ഇവിടെയിരിക്ക്. 487 00:42:00,461 --> 00:42:02,224 ഇവിടെ നിൽക്ക്. 488 00:42:02,864 --> 00:42:04,422 എസ്ക്യൂസ്‌ മി, ലെഫ്റ്റിനന്റ്? 489 00:42:04,933 --> 00:42:07,925 ഈ കേസ് എനിക്ക് തന്നത് എന്തിനാണെന്ന് എനിക്ക് മനസിലാവുന്നില്ല. 490 00:42:08,102 --> 00:42:09,296 ഏത് കേസ്? 491 00:42:09,470 --> 00:42:11,028 ജേക്കബ് റൊണാൾഡ്‌ മില്ലാർഡ്... 492 00:42:11,206 --> 00:42:14,539 ...അറവ്ശാലയിലെ ജോലിക്കാരൻ, കോഴികളെ പീഡിപ്പിച്ചതിന് അറസ്റ്റ് ചെയ്ത കേസ്. 493 00:42:14,709 --> 00:42:16,802 അതത്ര വലിയ കാര്യമൊന്നുമല്ല. എല്ലാരും ചെയ്യുന്നതാണത്. 494 00:42:16,978 --> 00:42:19,105 ആരും കോഴിയുടെ കണ്ണ് കുത്തി വെളിയിലെടുക്കില്ല, മ**. 495 00:42:19,280 --> 00:42:21,077 - പിന്നേ എല്ലാരും ചെയ്യും. - മിണ്ടരുത്! 496 00:42:21,249 --> 00:42:23,274 ബോസിന് അയാളുടെ മോളെ ഞാൻ കളിക്കുന്നത് ഇഷ്ടമല്ല. 497 00:42:24,552 --> 00:42:26,747 ഇപ്പോ ഞങ്ങൾ ശരിക്കും ഞെട്ടി. 498 00:42:26,921 --> 00:42:29,651 കണ്ടോ ആൾക്കാരിൽ നിന്ന് വിവരങ്ങൾ ശേഖരിക്കാൻ നിനക്ക് നല്ല കഴിവുണ്ട്? 499 00:42:29,824 --> 00:42:32,224 നിന്നെപ്പോലുള്ള ആൾക്കാരിൽ നിന്ന്, എമിലി. 500 00:42:32,393 --> 00:42:34,318 അതുകൊണ്ടല്ലേ നിനക്ക് ട്രാഫിക്കിൽ നിന്ന്... 501 00:42:34,343 --> 00:42:35,875 ഡിറ്റക്റ്റീവ് സ്‌ക്വാഡിലേക്ക് പ്രൊമോഷൻ കിട്ടിയത്, അല്ലേ? 502 00:42:37,165 --> 00:42:38,427 മനസിലായില്ല? 503 00:42:38,600 --> 00:42:40,795 അങ്ങനെ പറയല്ലേ.. 504 00:42:40,969 --> 00:42:43,139 വെയിനും ഹോഡ്‌ജും അങ്ങനെയാണ് സ്‌ക്വാഡിൽ എത്തിയതെങ്കിൽ... 505 00:42:43,164 --> 00:42:44,759 അവരും നീ ചെയ്തപോലെയൊക്കെ ചെയ്ത് കാണും. 506 00:42:44,906 --> 00:42:46,237 ചിലപ്പോൾ വെയിൻ ചെയ്തുകാണും. 507 00:42:46,407 --> 00:42:48,307 എന്താ ചെയ്യുന്നതെന്ന് നമ്മളിലൊരാൾക്കെങ്കിലും അറിയണ്ടേ! 508 00:42:50,211 --> 00:42:53,806 അത്‌ തന്നെയാണ് എന്റെയും ചിന്ത. ഞാനീ ജോലിയിൽ എത്തിയല്ലോ..എന്ന്. 509 00:42:53,982 --> 00:42:55,816 കാരണം ഒരു കുറ്റകൃത്യത്തിലെ തെളിവുകൾ ചേർത്ത് വച്ച്... 510 00:42:55,841 --> 00:42:57,601 വായിക്കാനുള്ള വിദ്യാഭ്യാസയോഗ്യത എനിക്കില്ലല്ലോ! 511 00:42:58,753 --> 00:43:00,243 ഇപ്പോൾ തന്നെ ആ കൊലപാതക സ്ഥലത്തിന്റെ കാര്യം നോക്ക്.. 512 00:43:00,421 --> 00:43:02,449 ആ പട്ടാളക്കാരൻ കൊല്ലപ്പെട്ടത് ആർമിയുടെ സ്ഥലത്താണെന്ന്... 513 00:43:02,474 --> 00:43:04,313 സ്ഥാപിക്കാൻ എനിക്ക് കഴിയുമായിരുന്നില്ല.. കാരണം... 514 00:43:04,459 --> 00:43:07,917 റോഡരികിലെ പിടിവലിയുടെ അടയാളം കണ്ട് ഞാൻ തെറ്റിദ്ധരിക്കുമായിരുന്നു. 515 00:43:08,096 --> 00:43:12,032 മാത്രമല്ല, അയാളെ കത്തിച്ച സ്ഥലത്തേക്ക് വലിച്ചിഴച്ച് കൊണ്ടുപോയതിന്റെ നേരിയ അടയാളങ്ങൾ? 516 00:43:12,200 --> 00:43:14,530 ഇതൊക്കെക്കണ്ട് ആ കൊലപാതകം നടന്നത്... 517 00:43:14,555 --> 00:43:17,161 നമ്മുടെ പരിധിയിലാണെന്ന് കരുതി ഞാൻ കേസെടുക്കുമായിരുന്നു. 518 00:43:17,305 --> 00:43:19,272 നല്ല വെളിച്ചമുള്ള സ്ഥലത്ത് വച്ച് ബോഡി വെട്ടി നുറുക്കുന്നത്... 519 00:43:19,297 --> 00:43:21,197 നല്ലതല്ലെന്ന് കൊലപാതകികൾ ചിന്തിച്ചുകാണുമെന്ന് കരുതിയേനേ... 520 00:43:21,342 --> 00:43:25,403 അങ്ങനെ ഞാനാ ക്രൈം സീൻ മുഴുവൻ തെറ്റായി അനുമാനിച്ചേനേ... 521 00:43:31,719 --> 00:43:34,244 അല്ല, അല്ല... നീ പറഞ്ഞതൊക്കെ നല്ല കാര്യങ്ങളാണ്. 522 00:43:34,422 --> 00:43:36,185 ഞാനുദ്ദേശിച്ചത് ഇനിയുമൊരു കൊലപാതകക്കേസ് നമുക്ക് വേണോ എന്നതാണ്. 523 00:43:36,858 --> 00:43:40,225 അവസാനത്തെ 10 കേസുകളിൽ 3 മാത്രമാണ് നമ്മൾ തെളിയിച്ചത്? 524 00:43:40,395 --> 00:43:43,057 അതിന്റെ കൂടെ ഒരു തെളിയാത്ത കേസുകൂടി വന്നാൽ മേയറുടെ മുന്നിൽ എന്റെ അവസ്ഥ തീരെ മോശമാകും. 525 00:43:43,231 --> 00:43:45,426 നിനക്ക് സഹപ്രവർത്തകരുമായി എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ? 526 00:43:45,600 --> 00:43:47,400 അവരുടെ മുന്നിലൊന്ന് ആളാവണമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 527 00:43:47,425 --> 00:43:48,024 ഇല്ല, സർ. 528 00:43:48,169 --> 00:43:50,228 അപ്പോൾ മിലിറ്ററി പോലീസാണോ പ്രശ്നം? 529 00:43:50,405 --> 00:43:53,203 അന്വേഷണം നേരെ കൊണ്ടു പോവാനറിയാത്ത മണ്ടന്മാരാണ് അവർ എന്നാണോ നീ വിചാരിക്കുന്നത്? 530 00:43:53,374 --> 00:43:55,615 അല്ല, പക്ഷേ ആർമിക്ക് ഈ കേസ് അവർക്ക് വേണമെന്ന് പറയുന്നതിന് പിന്നിലുള്ള... 531 00:43:55,640 --> 00:43:57,528 യഥാർത്ഥ ലക്ഷ്യമെന്താണെന്ന് നമുക്കറിയില്ല എന്ന് ഭാവിക്കരുത്. 532 00:43:57,679 --> 00:44:01,809 അതീന്ദ്രിയ ജ്ഞാനം. ഇങ്ങനെയൊരു കഴിവുണ്ടെന്ന് നിനക്കെങ്ങനെ മനസിലായി? 533 00:44:01,983 --> 00:44:04,221 ആർമിയെ ഈ സംഭവം എങ്ങനെ ബാധിക്കും എന്നത് മാത്രമാണ് അവർക്ക്... 534 00:44:04,246 --> 00:44:06,103 പ്രഥമ പരിഗണനയെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് വിശ്വാസം വന്നില്ലേ? 535 00:44:06,254 --> 00:44:08,085 സ്ഥാനമാനങ്ങൾ നേടിയെടുക്കലാണോ ഉദ്ദേശം? ആണോ? 536 00:44:08,256 --> 00:44:10,622 എന്ത് സ്ഥാനമാനം, സർ? എനിക്കൊരു ജോലിയുണ്ട്. 537 00:44:10,792 --> 00:44:12,817 ഞാനെന്റെ മോനെ നോക്കുന്നു പിന്നെ എന്ത് ചെയ്യാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നോ അത്‌ ചെയ്യുന്നു. 538 00:44:12,994 --> 00:44:15,485 ഒരു പയ്യൻ നമ്മുടെ തെരുവിൽ കിടന്ന് മരിച്ചു. 539 00:44:15,663 --> 00:44:19,827 ആരോ അവനെ വിറക് കത്തിക്കുമ്പോലെ കത്തിച്ച് പട്ടികൾക്ക് തിന്നാൻ ഇട്ടുകൊടുത്തു. 540 00:44:20,001 --> 00:44:22,629 എല്ലാ ബഹുമാനത്തോടെ ചോദിച്ചോട്ടേ, നിങ്ങളുടെ മകനാണ് ഇറാഖിൽ നിന്ന് വന്നതെങ്കിൽ.. 541 00:44:22,804 --> 00:44:25,830 കേസ്സിങ്ങനെ തട്ടിക്കളിക്കുന്നത് കണ്ട് സന്തോഷിക്കുമെന്നെനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 542 00:44:26,007 --> 00:44:27,975 അതോ തിരഞ്ഞെടുപ്പിന്റെ സമയം വരാനായി കാത്തിരിക്കുമോ? 543 00:44:28,876 --> 00:44:31,640 - ഈ പറഞ്ഞത് ബഹുമാനത്തോടെയാണോ? - അതായിരുന്നു എന്റെ ഉദ്ദേശ്യം, സർ. 544 00:44:32,213 --> 00:44:34,613 ശരി, ഞാൻ ആലോചിക്കട്ടെ, എന്നിട്ട് അറിയിക്കാം. 545 00:44:34,782 --> 00:44:36,545 നമ്മളിവിടെ നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്ന ഓരോ നിമിഷവും... 546 00:44:36,718 --> 00:44:39,482 എന്ത് ചെയ്യാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നോ അത്‌ ചെയ്യും എന്ന് നീ പറഞ്ഞില്ലായിരുന്നോ? 547 00:44:39,654 --> 00:44:41,485 അത്‌ ചിലപ്പോഴൊക്കെ ഒരു ഗുമ്മിന് ഞാൻ കുറച്ച് കൂട്ടി പറയാറുണ്ട്. 548 00:44:46,894 --> 00:44:47,986 ഡേവിഡ് എന്ത് പറയുന്നു? 549 00:44:49,030 --> 00:44:50,190 മനസിലായില്ല? 550 00:44:50,365 --> 00:44:52,060 നിന്റെ മോൻ. 551 00:44:53,935 --> 00:44:55,425 അന്വേഷണത്തിന് നന്ദി, അവൻ സുഖമായിരിക്കുന്നു. 552 00:44:55,603 --> 00:44:59,130 നിന്റെയാ ഒന്നിനും കൊള്ളാത്ത കെട്ടിയവൻ മോന്റെ ഗെയിം കാണാനെങ്കിലും വരാറുണ്ടോ? 553 00:44:59,307 --> 00:45:01,741 ഡേവിഡ് എന്തൊക്കെ ചെയ്യാൻ ശ്രമിച്ചാലും എല്ലാം ദയനീയ പരാജയമാണ്... 554 00:45:01,909 --> 00:45:04,503 അതുകൊണ്ട് കഴിയാവുന്നിടത്തോളം കുറച്ച് ആൾക്കാർ അത്‌ കണ്ടാൽ മതിയെന്നാണ് അവന്റെ ആഗ്രഹം. 555 00:45:04,679 --> 00:45:06,874 അതവന് നാണക്കേടായിരിക്കും, അല്ലേ? 556 00:45:07,382 --> 00:45:09,373 അവന്റെ അച്ഛൻ അയാളാണ് എന്നതിന്റെ അത്രയൊന്നുമില്ല. 557 00:45:13,988 --> 00:45:15,956 ഞാനതിനെ കാണുന്നത്.. 558 00:45:16,124 --> 00:45:18,355 അരക്കിറുക്കന്മാരും ഒന്നിനും കൊള്ളില്ല എന്ന് കരുതുന്നവരുമാണ്... 559 00:45:18,380 --> 00:45:20,312 പലപ്പോഴും ജീവിതത്തിൽ രസകരമായ കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത്. 560 00:45:20,461 --> 00:45:22,622 ഹൈസ്കൂളിൽ പഠിക്കുമ്പോൾ ഫുട്ബോൾ ക്വർട്ടർബാക്ക് ആയിരുന്ന... 561 00:45:22,797 --> 00:45:25,891 എത്ര പേരെ നമ്മളോരോ ശനിയാഴ്ച രാത്രിയിലും കുടിയന്മാരുടെ സെല്ലിലിടുന്നു?! 562 00:45:26,067 --> 00:45:28,501 സ്കൂൾ സമയത്തെ ചെറിയ അലമ്പൊക്കെ നല്ലതാണ്. 563 00:45:28,669 --> 00:45:31,797 ഹൈസ്കൂളിൽ പഠിക്കുമ്പോൾ ഞാനായിരുന്നു സ്ഥിരം ക്വാർട്ടർബാക്ക്. 564 00:45:33,107 --> 00:45:36,702 സർ അന്നത്തെ ഫോട്ടോ എന്നെ കാണിച്ചത് എനിക്കോർമയുണ്ട്. 565 00:45:43,317 --> 00:45:46,377 ആ ഡിയർഫീൽഡിന്റെ മോന്റെ കാര്യത്തിൽ നീ എന്നെ വെറുതെ വിടില്ലെന്ന് തന്നെയാണോ? 566 00:45:46,554 --> 00:45:49,045 എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് സാറിന് നന്നായറിയാം. 567 00:45:52,860 --> 00:45:55,351 കർത്താവേ.. 568 00:45:57,265 --> 00:45:58,562 - ഹിലരി. - അതെ, സർ. 569 00:45:58,733 --> 00:46:01,930 - ബേസിലെ ക്യാപ്റ്റൻ ഫെൻഡർമാനേ വിളിച്ച് താ. - ശരി, സർ. 570 00:46:45,079 --> 00:46:47,673 ഇരിക്കണോ, മാം? 571 00:46:50,985 --> 00:46:52,919 ഇത്രയേ ഉള്ളോ? 572 00:46:54,722 --> 00:46:56,656 ഇതെല്ലാം അവന്റെയാണോ? 573 00:46:56,824 --> 00:46:58,519 അതെ, മാം. 574 00:47:00,328 --> 00:47:03,661 - റൂം നല്ല തണുപ്പിച്ച് വയ്ക്കണം, അല്ലേ? - അതെ, മാം. 575 00:47:03,831 --> 00:47:05,856 കണ്ടിട്ട് അങ്ങനെ തോന്നുന്നു. 576 00:47:10,338 --> 00:47:14,001 എനിക്ക് അകത്തേക്ക് പോകണം. പൊയ്ക്കോട്ടേ? 577 00:47:17,378 --> 00:47:19,608 പറ്റില്ല, മാം. ക്ഷമിക്കണം. 578 00:47:31,325 --> 00:47:33,122 ഞാനെന്റെ ആത്മാർത്ഥമായ അനുശോചനമറിയിക്കുന്നു, മാം. 579 00:47:37,264 --> 00:47:40,131 നിങ്ങൾക്ക് മക്കളില്ല അല്ലേ, ഉണ്ടോ? 580 00:47:41,935 --> 00:47:43,493 ഉണ്ടോ? 581 00:49:13,793 --> 00:49:15,784 - Mr. ഡിയർഫീൽഡ്? - ഹൈ. 582 00:49:15,962 --> 00:49:18,362 മൈക്കിന്റെ ബൈബിൾ നിങ്ങൾ ചോദിച്ചതായി അറിഞ്ഞു.. 583 00:49:18,531 --> 00:49:20,863 ഇതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് ആശ്വാസം കിട്ടുന്നെങ്കിൽ കിട്ടട്ടെ എന്ന് ഞാൻ വിചാരിച്ചു. 584 00:49:21,034 --> 00:49:22,524 നീയിതെടുത്തത് അവിടെ ആർക്കെങ്കിലും അറിയാമോ? 585 00:49:22,702 --> 00:49:25,106 ഇല്ല, സർ. നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നതെന്ന്... 586 00:49:25,131 --> 00:49:27,493 സന്ദർശകരുടെ വിവരം സൂക്ഷിക്കുന്നിടത്ത് ഞാൻ അന്വേഷിച്ചു. 587 00:49:27,974 --> 00:49:29,532 ഒരു കോഫി കുടിച്ചാലോ? 588 00:49:29,709 --> 00:49:31,677 എനിക്ക് പെട്ടെന്ന് തിരിച്ച് പോകണം. 589 00:49:33,680 --> 00:49:35,204 ഒരു ഡ്രിങ്കായാലോ? 590 00:50:16,056 --> 00:50:17,785 മൈക്കിന് വേണ്ടി. 591 00:50:25,865 --> 00:50:30,461 എനിക്ക് നിന്നോട് ചില കാര്യങ്ങൾ ചോദിക്കാനുണ്ട്, എനിക്ക് സത്യമറിയണം. 592 00:50:32,906 --> 00:50:34,601 മൈക്ക് മയക്കുമരുന്ന് ഉപയോഗിച്ചിരുന്നോ? 593 00:50:34,774 --> 00:50:37,868 ഡോക്? ഉണ്ട്. 594 00:50:38,578 --> 00:50:43,140 പക്ഷേ മറ്റുള്ളവരുടെ അത്രയൊന്നുമില്ല. അവൻ മയക്കുമരുന്നിന് അടിമയൊന്നുമായിരുന്നില്ല. 595 00:50:43,717 --> 00:50:47,483 അവൻ ബേസിന് പുറത്തുള്ള ആരോടെങ്കിലും സംസാരിക്കുന്നതോ മറ്റോ നീ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 596 00:50:47,654 --> 00:50:49,383 മെക്സിക്കക്കാരോടോ മറ്റോ? 597 00:50:49,556 --> 00:50:51,251 ഇല്ല, സർ. 598 00:50:54,294 --> 00:50:56,194 എങ്ങനെ പൊരുത്തപ്പെടുന്നു? 599 00:50:56,396 --> 00:50:58,227 തിരിച്ച് വന്നിട്ടോ? 600 00:50:59,466 --> 00:51:01,366 വന്നതല്ലേയുള്ളു. 601 00:51:01,768 --> 00:51:03,497 അച്ഛനമ്മമാരെ വിളിക്കാറുണ്ടോ? 602 00:51:03,670 --> 00:51:07,003 അമ്മയെ. അച്ഛനും ഞാനും അത്ര അടുപ്പമില്ല. 603 00:51:09,776 --> 00:51:11,926 നിങ്ങൾ അച്ഛനും മോനും ഒരുപാട് സംസാരിക്കുമായിരുന്നു? 604 00:51:11,951 --> 00:51:12,667 അതെ. 605 00:51:14,647 --> 00:51:16,911 ഞങ്ങളിനിയും കൂടുതൽ സംസാരിക്കുമായിരുന്നു. 606 00:51:21,287 --> 00:51:23,687 ഞാൻ അറിയേണ്ടുന്ന എന്തെങ്കിലും അവൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടോ? 607 00:51:23,990 --> 00:51:25,753 ഇല്ല, സർ. 608 00:51:26,192 --> 00:51:28,023 അതായത്... 609 00:51:28,361 --> 00:51:30,955 അവിടെ കണ്ട പല കാഴ്ചകളെക്കുറിച്ചും ആരോടും പറയാനിഷ്ടപ്പെടാത്തതാണ്... 610 00:51:31,131 --> 00:51:33,031 ...സഹപ്രവർത്തകരോട് പോലും. - അറിയാം. 611 00:51:33,199 --> 00:51:34,996 പക്ഷേ അവനവിടെ എല്ലാം നന്നായി ചെയ്തു, അല്ലേ? 612 00:51:35,168 --> 00:51:37,568 അവനൊരു ഒന്നാംതരം പട്ടാളക്കാരനായിരുന്നു. 613 00:51:38,338 --> 00:51:40,829 അവൻ ആർമിയെ അത്രയ്ക്ക് ഇഷ്ടപ്പെട്ടിരുന്നു. 614 00:51:41,341 --> 00:51:42,848 അവിടെ പോകാനും നല്ല ആൾക്കാരെ രക്ഷിക്കാനും, 615 00:51:42,873 --> 00:51:44,630 ചീത്ത ആൾക്കാരെ വേദനിപ്പിക്കാനുമെല്ലാം അവന് തിടുക്കമായിരുന്നു. 616 00:51:51,518 --> 00:51:54,817 ഇറാഖ് പോലെയുള്ള സ്ഥലത്തേക്ക് അവനെ പോലുള്ള വീരന്മാരെ അയക്കാൻ പാടില്ലായിരുന്നു. 617 00:51:55,955 --> 00:51:57,718 അവിടെ എല്ലാം ഭീകരമാണ്. 618 00:51:59,459 --> 00:52:02,157 അവിടെ പോകുന്നതിന് മുൻപായിരുന്നെങ്കിൽ ഞാനിത് പറയില്ലായിരുന്നു... 619 00:52:02,182 --> 00:52:04,216 പക്ഷേ നിങ്ങളിപ്പോ ചോദിച്ചത് കൊണ്ട് പറയുന്നതാ.. 620 00:52:06,132 --> 00:52:09,431 അവിടെ ആറ്റംബോംബിട്ട് എല്ലാം തകർത്ത് തരിപ്പണമാക്കുകയാണ് വേണ്ടത്. 621 00:52:15,675 --> 00:52:16,801 ഹാങ്ക്? 622 00:52:18,077 --> 00:52:19,738 നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ അല്ലേ? 623 00:52:19,913 --> 00:52:22,245 അതെ, ഞാൻ നിന്നെ വിളിക്കാൻ തുടങ്ങുകയായിരുന്നു. 624 00:52:23,249 --> 00:52:24,807 മൈക്കിൾ അയച്ച ഒരു പാക്കേജ് വന്നു. 625 00:52:29,055 --> 00:52:30,852 എങ്ങനത്തെ പാക്കേജ്? 626 00:52:31,024 --> 00:52:32,422 എനിക്കറിയില്ല, ഒരു പാക്കേജ്. 627 00:52:32,447 --> 00:52:35,542 അവൻ അവന്റെ പേരിൽ തന്നെ അയച്ചതാണ്. വിദേശത്തു നിന്ന് വന്നതാണ്. 628 00:52:35,695 --> 00:52:36,957 ഞാനത് തുറക്കാം. 629 00:52:37,130 --> 00:52:38,256 വേണ്ട. 630 00:52:38,431 --> 00:52:40,490 "വേണ്ട" എന്ന് പറഞ്ഞാൽ? 631 00:52:41,367 --> 00:52:44,427 അത്‌ കണ്ടിട്ട് കസ്റ്റംസോ മിലിട്ടറിയോ തുറന്ന് നോക്കിയതായി തോന്നുന്നുണ്ടോ? 632 00:52:45,672 --> 00:52:49,267 അതെങ്ങനെ എനിക്കറിയാം? ഇല്ല, തോന്നുന്നില്ല. 633 00:52:49,442 --> 00:52:50,602 ഞാനിത് തുറക്കണ്ടാന്ന് പറഞ്ഞതെന്താ? 634 00:52:50,777 --> 00:52:52,244 വേണ്ട, അത്ര തന്നെ. 635 00:52:52,412 --> 00:52:53,743 പ്ലീസ്. 636 00:52:55,381 --> 00:52:57,713 എവിടെയെങ്കിലും സുരക്ഷിതമായി വയ്ക്ക്. 637 00:53:00,420 --> 00:53:02,115 ശരി. 638 00:53:03,690 --> 00:53:06,022 - നൈറ്റ്‌. - ഗുഡ് നൈറ്റ്‌. 639 00:54:03,616 --> 00:54:05,675 - മോർണിംഗ്. - മോർണിംഗ്. 640 00:54:06,085 --> 00:54:08,815 നിങ്ങളുടെ മകനെക്കുറിച്ച് ചില കാര്യങ്ങൾ ചോദിക്കാനുണ്ടായിരുന്നു. 641 00:54:08,988 --> 00:54:10,377 അതിന് ഇത് നിങ്ങളുടെ കേസ് അല്ലെന്നാണ് എന്റെ അറിവ്. 642 00:54:10,402 --> 00:54:11,845 അതിപ്പോ എന്റെ കൈയിലേക്ക് തന്നെ വന്നത് പോലെയാണ്. 643 00:54:11,991 --> 00:54:14,084 അത്‌ നമ്മുടെ ഭാഗ്യത്തിനാണോ? 644 00:54:14,994 --> 00:54:17,588 അവന് ശത്രുക്കളുള്ളതായി അറിയാമോ? 645 00:54:17,764 --> 00:54:21,291 അതായത് ആഴ്ചകൾക്ക് മുൻപ് വരെ അവനെ കൊല്ലാൻ നടന്ന... 646 00:54:21,467 --> 00:54:23,731 ഇറാഖികളും മറ്റു വിദേശികളുമല്ലാതെ വേറെ ശത്രുക്കളാണോ? 647 00:54:23,903 --> 00:54:26,667 അതെ, ആ ഷർട്ട് ഉണങ്ങിയിട്ടില്ല. 648 00:54:27,941 --> 00:54:29,272 ആവശ്യത്തിന് ഉണങ്ങി. 649 00:54:29,976 --> 00:54:32,444 അവനെ എന്തെങ്കിലും അലട്ടുന്നുന്നതായി തോന്നിയിട്ടുണ്ടോ? 650 00:54:32,612 --> 00:54:34,011 ഇല്ല. 651 00:54:34,180 --> 00:54:36,239 ഗ്യാങ്ങുമായുള്ള ബന്ധം അന്വേഷിക്കുന്നുണ്ടോ? 652 00:54:36,716 --> 00:54:40,083 എന്തേ? മോന് ഗ്യാങ്ങുമായോ മയക്കുമരുന്നുമായോ ബന്ധമുണ്ടെന്ന് തോന്നാൻ കാരണം വല്ലതുമുണ്ടോ? 653 00:54:40,653 --> 00:54:42,120 ഇല്ല. 654 00:54:43,222 --> 00:54:45,690 - എപ്പോഴാ നിങ്ങളവനോട് അവസാനം സംസാരിച്ചത്? - എന്തിനാ? 655 00:54:45,858 --> 00:54:49,521 ബാങ്ക് അവന്റെ ക്രെഡിറ്റ്‌ കാർഡിന്റെ വിവരങ്ങൾ എനിക്കയച്ചു തന്നു. 656 00:54:49,696 --> 00:54:51,630 മടങ്ങി വന്നശേഷം അവൻ കുറച്ച് ട്യൂബ് സോക്സ്‌ വാങ്ങിയിരുന്നു. 657 00:54:51,798 --> 00:54:54,358 ഞാനവനോട് പല തവണ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട് ആ സോക്സ്‌ കൊള്ളില്ലെന്ന്. 658 00:54:54,534 --> 00:54:57,469 അതിന് ഉപ്പൂറ്റിയുടെ ഭാഗമൊന്നുമില്ല, എങ്ങനെ വേണേലും എടുത്തിടാം. 659 00:54:57,870 --> 00:55:00,464 - അതുകഴിഞ്ഞിട്ട് അവൻ ചിക്കൻ കടയിൽ പോയി. 660 00:55:01,174 --> 00:55:02,801 അതിൽ സമയം കാണിക്കുന്നുണ്ടോ? 661 00:55:03,009 --> 00:55:04,943 വേറൊന്നും വാങ്ങിയിട്ടില്ല. 662 00:55:05,845 --> 00:55:10,043 അവൻ മരിക്കുന്നത് ശനിയാഴ്ച രാത്രിയിലോ ഞായറാഴ്ച രാവിലെയോ ആണ് എന്നാണ് നിഗമനം. 663 00:55:10,216 --> 00:55:11,541 അവന്റെ പഴ്‌സ് ഇതുവരെ കണ്ടുകിട്ടിയിട്ടില്ല പക്ഷേ... 664 00:55:11,566 --> 00:55:12,674 അത്‌ ആരെങ്കിലും മോഷ്ടിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ.. 665 00:55:12,819 --> 00:55:14,810 അതിന് ശേഷം കമ്പ്യൂട്ടർ, സ്റ്റീരിയോ മുതലായ ഒരുപാട് 666 00:55:14,835 --> 00:55:16,904 സാധനങ്ങൾ വാങ്ങികൂട്ടിയതിന്റെ വിവരങ്ങൾ ഇതിൽ കണ്ടേനേ... 667 00:55:17,657 --> 00:55:20,353 ആ ചിക്കൻ കടയിൽ പോയി നോക്കിയോ? 668 00:55:36,809 --> 00:55:40,006 - എന്താ വേണ്ടത്? 669 00:55:40,179 --> 00:55:42,773 കഴിഞ്ഞയാഴ്ച ഇവിടെ വന്ന ഒരു പട്ടാളക്കാരനെക്കുറിച്ച് അന്വേഷിക്കാനാണ് ഞങ്ങൾ വന്നത്. 670 00:55:42,949 --> 00:55:45,543 കളിയാക്കുകയാണോ? ബേസ് ഇവിടുന്ന് വളരെയടുത്തല്ലേ? 671 00:55:45,718 --> 00:55:47,618 അയാളിവിടെ വന്ന സമയം ഒന്ന് പറയാമോ? 672 00:55:47,787 --> 00:55:50,085 അവസാനത്തെ നാല് അക്കങ്ങൾ. 673 00:55:50,256 --> 00:55:51,645 01:03 a.m. ഞായറാഴ്ച രാവിലെ. 674 00:55:51,670 --> 00:55:55,115 പക്ഷേ അത്‌ ബില്ല് ചെയ്യുന്നത് ശനിയാഴ്ച എന്നാണ്.വേറെന്തെങ്കിലും? 675 00:55:55,261 --> 00:55:58,458 - എന്താ വാങ്ങിയതെന്ന് പറയാൻ കഴിയുമോ? - അത്‌ ബില്ലില്ലാതെ പറ്റില്ല. 676 00:55:59,098 --> 00:56:01,066 ശരി, നന്ദി. 677 00:56:01,234 --> 00:56:04,965 നാല് പീസുള്ള ഡിന്നറിന് $6.79. അതല്ലേ കൂടുതൽ പേരും വാങ്ങുന്നത്? 678 00:56:05,138 --> 00:56:06,400 അത്‌ അല്ലെങ്കിൽ 3 പീസിന്റെ. 679 00:56:06,739 --> 00:56:08,604 അതായത് ടാക്സും കൂടി ചേർത്ത്.. 680 00:56:08,875 --> 00:56:11,605 ...$21.77 വരും.. 681 00:56:12,779 --> 00:56:14,713 അതായത് മൂന്ന് പേർക്കുള്ള ഭക്ഷണത്തിന്.. 682 00:56:14,881 --> 00:56:16,512 3 പീസിന്റെ ആണെങ്കിൽ നാല് പേർ, നല്ല വിശപ്പുള്ള... 683 00:56:16,537 --> 00:56:18,238 പട്ടാളക്കാരനാണെങ്കിൽ ഒരാൾക്ക് കഴിക്കാനും പറ്റും. 684 00:56:47,914 --> 00:56:50,644 വന്നല്ലോ. ഞാൻ നിനക്ക് വേണ്ടി ചിലത് അവിടെ വച്ചിട്ടുണ്ട്. 685 00:56:50,817 --> 00:56:53,411 - ശരിക്കും? - മൈക്കിന്റെ സ്‌ക്വാഡിനെ ഞങ്ങൾ ചോദ്യം ചെയ്തിരുന്നു. 686 00:56:53,586 --> 00:56:54,883 അതിന്റെ വിവരം നിനക്ക് ആവശ്യപ്പെടുമെന്ന് തോന്നി. 687 00:56:55,054 --> 00:56:56,744 അത്‌ നന്നായി. ചോദ്യം ചെയ്യലിന് സൗകര്യം ഒരുക്കിത്തരണമെന്ന്... 688 00:56:56,769 --> 00:56:57,876 ആവശ്യപ്പെടാനിരിക്കുകയായിരുന്നു. 689 00:56:58,024 --> 00:56:59,889 അപ്പോൾ കാര്യങ്ങൾ എളുപ്പമായില്ലേ? 690 00:57:00,626 --> 00:57:02,355 അതെങ്ങനെ? 691 00:57:02,528 --> 00:57:04,428 മൊഴികളെല്ലാം നിന്റെ മേശപ്പുറത്തുണ്ട്. 692 00:57:05,298 --> 00:57:08,790 എനിക്കവരെ നേരിട്ട് ചോദ്യം ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹമില്ല എന്നാണോ നിങ്ങൾ കരുതുന്നത്? 693 00:57:08,968 --> 00:57:10,993 ഞാൻ നിന്നെ സഹായിക്കാനാണ് നോക്കുന്നത്. 694 00:57:11,637 --> 00:57:14,231 താങ്ക്സ്. എനിക്ക് എന്റേതായ അന്വേഷണത്തിലാണ് താല്പര്യം. 695 00:57:14,407 --> 00:57:16,034 ഞാൻ പറയട്ടേ.. 696 00:57:16,476 --> 00:57:17,773 ആദ്യമാ മൊഴി വായിക്ക്. 697 00:57:17,944 --> 00:57:20,184 എന്നിട്ടും നിനക്കവരെ ചോദ്യം ചെയ്യണമെങ്കിൽ... 698 00:57:20,209 --> 00:57:22,667 കമ്മാണ്ടിങ് ഓഫീസർക്ക് അപേക്ഷ കൊടുക്കുന്നതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷമേയുള്ളു. 699 00:57:22,815 --> 00:57:24,407 നിങ്ങളെന്നെ തെറ്റിദ്ധരിച്ചു. 700 00:57:24,584 --> 00:57:27,553 ഇതൊരു അപേക്ഷയല്ല. എനിക്ക് അയാളുടെ യൂണിറ്റിലെ എല്ലാരുടെയും വിവരം വേണം. 701 00:57:27,720 --> 00:57:28,482 നിന്റെ മേശപ്പുറത്തുണ്ട്. 702 00:57:28,507 --> 00:57:30,474 മാത്രമല്ല, ഇന്നുച്ചയ്ക്ക് ശേഷം എനിക്കവരെ ചോദ്യം ചെയ്യണം. 703 00:57:30,623 --> 00:57:32,648 അതിന് നീ എന്റെ കമാൻഡിങ് ഓഫീസറിന്റെയടുത്ത് പോകേണ്ടി വരും. 704 00:57:32,825 --> 00:57:34,568 എന്റെ ചീഫ് അദ്ദേഹത്തിനോട് സംസാരിച്ചു കഴിഞ്ഞു. 705 00:57:34,593 --> 00:57:36,410 അധികാരപരിധിയെച്ചൊല്ലി ഇതാകെ കുഴഞ്ഞുമറിഞ്ഞു. 706 00:57:36,829 --> 00:57:40,356 ഇവിടെയൊരു കുഴയലുമില്ല. കൊലപാതകം നടന്നത് ഞങ്ങളുടെ അധികാരപരിധിയിലാണ്. 707 00:57:40,533 --> 00:57:43,400 അവിടെയാണ് പ്രശ്നം. ആദ്യം അത്‌ വായിക്ക്. 708 00:57:43,836 --> 00:57:46,304 അപേക്ഷ അയക്കാൻ എനിക്ക് സന്തോഷമേയുള്ളു. 709 00:57:52,678 --> 00:57:55,977 - മൊഴി കിട്ടിയില്ലേ? - കിട്ടി... 710 00:57:56,149 --> 00:57:58,447 അങ്ങനെയെങ്കിൽ അവർ സഹകരിക്കുന്നു. എനിക്കിതിൽ ഒരു പ്രശ്നവും തോന്നുന്നില്ല. 711 00:57:58,618 --> 00:58:00,813 എനിക്ക് സാക്ഷികളെ ചോദ്യം ചെയ്യാനുള്ള അവകാശമുണ്ട്. 712 00:58:00,987 --> 00:58:04,582 - ഇല്ലെന്ന് ആർമി പറഞ്ഞോ? - എന്റെ അപേക്ഷ പരിഗണിക്കാമെന്ന്. 713 00:58:04,757 --> 00:58:06,156 അതും 10 മിനിറ്റ് മുൻപ്. 714 00:58:06,325 --> 00:58:09,522 അവരിപ്പോ ഈ തന്ന കഥകളിലെ വിടവുകളും മൊഴികളിലെ വൈരുധ്യങ്ങളും മാറ്റാൻ.. 715 00:58:09,695 --> 00:58:13,529 അവരെ പരിശീലിപ്പിക്കുന്നതിന് മുൻപ് എനിക്കവരെ ചോദ്യം ചെയ്യണം. 716 00:58:13,699 --> 00:58:16,395 നേരത്തേ മിലിട്ടറിയിലായിരുന്നതുകൊണ്ട് നിങ്ങളിതൊക്കെ കണ്ടിട്ടുണ്ടാവുമല്ലോ? 717 00:58:16,569 --> 00:58:19,538 അതുമല്ലെങ്കിൽ ലെഫ്റ്റിനന്റ് കിർക്ലാൻഡിന്റെ കൂടെ ജോലി ചെയ്തിരുന്ന സമയത്ത്? 718 00:58:21,841 --> 00:58:23,433 ഞാനൊരു കാര്യം പറയട്ടേ.. 719 00:58:24,110 --> 00:58:27,238 മുകളിലെങ്ങാനും പോയി നിന്റെ കാമുകനെ വിളിച്ച് ഈ പരാതിയൊക്കെ പറയ്.. 720 00:58:27,880 --> 00:58:30,542 കാരണം എനിക്കീ മണ്ടത്തരം കേൾക്കാൻ സമയമില്ല. 721 00:58:32,000 --> 00:58:42,000 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 722 00:59:14,026 --> 00:59:18,019 ഫലൂജയിൽ നിന്ന് CNN ന് ലഭിച്ച വീഡിയോയാണ് ഞങ്ങൾ കാണിക്കുന്നത്. 723 00:59:18,598 --> 00:59:20,293 എന്തെങ്കിലും ഓർഡർ ചെയ്തോ? 724 00:59:27,940 --> 00:59:29,874 ഓക്കേ. തുടങ്ങാം. 725 00:59:48,527 --> 00:59:50,757 - ഞാൻ കഴിക്കട്ടേ? - പ്ലീസ്. 726 00:59:53,399 --> 00:59:56,459 - ഓക്കേ. പോ. - ഇല്ല, എനിക്ക് ചെയ്യാനറിയാം. 727 00:59:56,636 --> 01:00:01,369 അറിയാം. ഇപ്പോൾ ഉറങ്ങാൻ റെഡിയാവ്. പോ.. 728 01:00:07,847 --> 01:00:09,337 ഞാനെന്തെങ്കിലും ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടോ? 729 01:00:38,577 --> 01:00:40,306 സ്വന്തമായി വായിക്കാനല്ല, എനിക്ക് വായിച്ച് തരണം. 730 01:00:40,479 --> 01:00:42,777 എനിക്കിതിലെ ഒരു വാക്ക് പോലും മനസിലാവുന്നില്ല. 731 01:00:42,948 --> 01:00:45,143 എങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് ഏതെങ്കിലും കഥയറിയാമോ? 732 01:00:45,318 --> 01:00:47,479 എനിക്ക് കഥപറയാനൊന്നും അറിയില്ല. 733 01:00:47,653 --> 01:00:49,143 എങ്കിൽപ്പിന്നെ ബുക്ക് വായിച്ച് താ. 734 01:00:56,462 --> 01:00:58,487 നിന്റെ പേര് എവിടുന്നാ കിട്ടിയതെന്നറിയാമോ? 735 01:00:58,664 --> 01:01:01,428 - എന്റെ അമ്മ ഇട്ടത്? - അതല്ല, അതിന് മുൻപ്. 736 01:01:02,134 --> 01:01:05,467 ഒരു രാജാവിന്റെ പേരാണ് ഡേവിഡ്. അമ്മ പറഞ്ഞ് തന്നിട്ടില്ലേ? 737 01:01:05,705 --> 01:01:07,002 മനസിലായി. 738 01:01:12,345 --> 01:01:13,869 ശരി. 739 01:01:14,313 --> 01:01:18,716 രണ്ട് വലിയ സൈന്യങ്ങൾ അണിനിരന്നു. ഇസ്രയേലികളും ഫിലിസ്റ്റീനികളും. 740 01:01:18,884 --> 01:01:21,682 രണ്ട് കൂട്ടരും വലിയ പര്‍വതങ്ങൾക്ക് മുകളിലാണ്. നടുവിൽ ഏലാഹ് താഴ്‌വാരം. 741 01:01:21,854 --> 01:01:23,754 അത്‌ പാലസ്തീനിലാണ്. അതെവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? 742 01:01:24,223 --> 01:01:25,417 - ഇല്ല. - സാരമില്ല. 743 01:01:25,591 --> 01:01:28,856 ഫിലിസ്റ്റീനികൾക്ക് ഒരു വലിയ പോരാളിയുണ്ട്. 744 01:01:29,295 --> 01:01:32,059 ഒരു ഭീമാകാരൻ... 745 01:01:32,231 --> 01:01:33,858 ...പേര് ഗോലിയാത്. 746 01:01:34,033 --> 01:01:36,263 ആണോ? ഗോലിയാത് എന്നൊരു റോബോട്ടുണ്ട്. 747 01:01:36,435 --> 01:01:38,027 ഇത് വേറെ ഗോലിയാത്. 748 01:01:38,204 --> 01:01:41,662 എല്ലാദിവസവും... 749 01:01:41,841 --> 01:01:44,537 ഗോലിയാത് താഴ്‌വരയിലേക്ക് ഇറങ്ങിവരും.. എന്നിട്ട് എതിരാളികളെ വെല്ലുവിളിക്കും.. 750 01:01:44,710 --> 01:01:48,077 എന്നാലാ വെല്ലുവിളി ഏറ്റെടുക്കാൻ ആരും തയ്യാറായില്ല. അങ്ങനെ 40 ദിനങ്ങൾ കഴിഞ്ഞു. 751 01:01:48,247 --> 01:01:52,206 രാജാവിന്റെ കൈവശമുള്ള എല്ലാ ധൈര്യശാലികളും പരാക്രമശാലികളും പേടിച്ചു. 752 01:01:52,385 --> 01:01:55,752 - അവർക്കയാളെ വെടി വച്ചുകൂടെ? - അന്നവരുടെ കൈയിൽ തോക്കൊന്നുമില്ല. 753 01:01:55,921 --> 01:01:58,048 അമ്പും വില്ലുമുണ്ട് പക്ഷേ യുദ്ധത്തിന് നിയമമുണ്ട്. 754 01:01:58,224 --> 01:02:02,524 വാൾ പയറ്റിന് വെല്ലുവിളിക്കുന്ന ഒരാളെ അമ്പെയ്ത് തോല്പിക്കാൻ പറ്റില്ല. 755 01:02:02,695 --> 01:02:04,219 അതെന്തായാലും... 756 01:02:04,897 --> 01:02:10,062 ...ഒരു കൊച്ചുകുട്ടി ബ്രെഡ് വിതരണം ചെയ്യാൻ വന്നു. ഏതാണ്ട് നിന്റെ വലുപ്പമേ വരൂ. 757 01:02:10,236 --> 01:02:12,363 അവൻ രാജാവിനോട് പറഞ്ഞു, " ഞാൻ ഗോലിയാത്തിനോട്‌ യുദ്ധം ചെയ്യാം. " 758 01:02:12,538 --> 01:02:14,699 - സത്യം? വെറുതെ പറയല്ലേ.. - നടന്ന കഥയാണ്. 759 01:02:14,874 --> 01:02:18,241 രാജാവ് ഡേവിഡിന് സ്വന്തം പടച്ചട്ടയും ആയുധങ്ങളും ധരിപ്പിച്ചു. 760 01:02:18,411 --> 01:02:22,279 പക്ഷേ അത്‌ വളരെ വലുതും ഭാരമുള്ളതുമായിരുന്നു, ഡേവിഡ് അതൊക്കെ ഊരി മാറ്റി... 761 01:02:22,448 --> 01:02:25,679 ...എന്നിട്ട് ദേ ഇത്രയും വലിപ്പം വരുന്ന അഞ്ച് കല്ലുകളെടുത്തു. 762 01:02:25,851 --> 01:02:30,447 എന്നിട്ടവൻ താഴ്‌വരയിലേക്കിറങ്ങി, കൈയിൽ അവന്റെ തെറ്റാലിയും. 763 01:02:31,390 --> 01:02:33,221 ഗോലിയാത് അലറി വിളിച്ചുകൊണ്ട്... 764 01:02:33,392 --> 01:02:35,622 ...പാഞ്ഞടുത്തു.. 765 01:02:35,795 --> 01:02:38,286 ഡേവിഡ് ആ തെറ്റാലിയിൽ കല്ലെടുത്ത് വച്ച് വലിച്ചുവിട്ടു. 766 01:02:38,464 --> 01:02:40,830 ഗോലിയാത്തിന്റെ തലയിൽ കൊണ്ടു, തല പൊട്ടിപ്പിളർന്നു... 767 01:02:41,000 --> 01:02:43,628 ഗോലിയാത്ത് അവിടെ ചത്തുമലച്ച് വീണു. 768 01:02:43,803 --> 01:02:45,236 അവൻ അയാളെ വെടിവച്ചു. 769 01:02:45,438 --> 01:02:48,271 കല്ല് കൊണ്ട്, വെടിയുണ്ടകൊണ്ടല്ല.. 770 01:02:51,944 --> 01:02:54,777 - എങ്ങനെയാ അവൻ അയാളെ തോല്പിച്ചതെന്നറിയാമോ? - എങ്ങനെയാ? 771 01:02:54,947 --> 01:02:58,542 ഡേവിഡിന് ആദ്യം തോല്പിക്കേണ്ടിയിരുന്നത് സ്വന്തം പേടിയെ ആയിരുന്നു. 772 01:02:59,418 --> 01:03:02,080 അവൻ പേടിയെ തോൽപിച്ചു, അവന് ഗോലിയാത്തിനെ തോല്പിക്കാനായി. 773 01:03:02,721 --> 01:03:06,589 ഗോലിയാത്ത് പാഞ്ഞടുത്തപ്പോൾ, ഡേവിഡ് ഉറച്ച് നിന്ന്, ഉന്നം പിടിച്ച് കാത്തു നിന്നു. 774 01:03:07,560 --> 01:03:10,120 അതിനെത്ര ധൈര്യം വേണമെന്ന് നിനക്കറിയാമോ? 775 01:03:10,763 --> 01:03:14,631 ഗോലിയാത്ത് കുറച്ച് കൂടി മുന്നോട്ട് വന്നിരുന്നെങ്കിൽ, അവനെ ചവിട്ടിയരച്ചേനേ. 776 01:03:16,569 --> 01:03:19,333 അപ്പോൾ അവനാ തെറ്റാലി വലിച്ചു വിട്ടു. 777 01:03:20,673 --> 01:03:23,335 അങ്ങനെയാണ് ഭീകരന്മാരോട് ഏറ്റുമുട്ടേണ്ടത്. 778 01:03:23,609 --> 01:03:27,238 അവരെ നിന്റെ വളരെയടുത്തേക്ക് എത്തിക്കുക, അവന്റെ കണ്ണുകളിൽ തന്നെ നോക്കുക... 779 01:03:27,413 --> 01:03:29,381 ...എന്നിട്ട് അടിച്ച് വീഴ്ത്തുക. 780 01:03:31,116 --> 01:03:32,913 നിങ്ങളൊരുപാട് ഭീകരന്മാരുമായി ഏറ്റുമുട്ടിയിട്ടുണ്ടോ? 781 01:03:33,085 --> 01:03:34,313 ഉണ്ട്. 782 01:03:34,620 --> 01:03:36,247 എന്നിട്ട് ജയിച്ചോ? 783 01:03:36,722 --> 01:03:38,747 ജയിച്ചില്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ചതഞ്ഞരഞ്ഞ് പോകില്ലായിരുന്നോ? 784 01:03:39,024 --> 01:03:40,548 അതെ. 785 01:03:41,193 --> 01:03:43,024 ശരി. 786 01:03:44,129 --> 01:03:45,391 ഗുഡ് നൈറ്റ്‌. 787 01:03:59,345 --> 01:04:01,438 ഡോർ തുറന്നിട്ട് ഉറങ്ങാനാണ് അവനിഷ്ടം. 788 01:04:01,614 --> 01:04:02,945 അത്‌ സാരമില്ല. 789 01:04:13,559 --> 01:04:15,356 ഡോർ! 790 01:04:22,498 --> 01:04:25,296 - അത്രയ്ക്ക് വേണ്ട. - മതി. 791 01:04:27,302 --> 01:04:28,326 അത്‌ മതി. 792 01:04:45,087 --> 01:04:46,987 ആ കഥ സത്യമല്ലല്ലോ? 793 01:04:47,156 --> 01:04:48,987 തീർച്ചയായും അത്‌ സത്യമാണ്. 794 01:04:50,025 --> 01:04:52,050 അത്‌ ഖുറാനിൽ പോലുമുണ്ട്. 795 01:04:55,330 --> 01:04:59,460 - എനിക്കവരുടെ മൊഴികൾ വായിക്കാൻ തരാമോ? - അതിൽ പ്രത്യേകിച്ച് ഒന്നുമില്ല. 796 01:04:59,935 --> 01:05:02,268 അവസാനമായി എല്ലാരും മൈക്കിനെ കാണുന്നത് ... 797 01:05:02,293 --> 01:05:05,022 ശനിയാഴ്ച ഉച്ചയ്ക്ക് ശേഷമാണ്, അവൻ ബേസിൽ നിന്ന് പോകുന്നതിന് മുൻപ്. 798 01:05:15,918 --> 01:05:17,078 നിങ്ങളൊരു നല്ല അച്ഛനായിരുന്നു. 799 01:05:19,288 --> 01:05:22,018 നിങ്ങളവനെ സ്നേഹിച്ചിരുന്നു എന്ന് തെളിയിക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ല. 800 01:05:22,958 --> 01:05:25,119 അതവനും അറിയാമെന്ന് എനിക്കുറപ്പാണ്. 801 01:05:44,580 --> 01:05:46,138 ഡാഡ്? 802 01:05:50,452 --> 01:05:52,147 ഡാഡി? 803 01:05:56,692 --> 01:05:57,920 ഒരു കാര്യം നടന്നു, ഡാഡ്. 804 01:06:24,419 --> 01:06:26,716 ഇന്ന് രണ്ടാം ദിനമാണ്... 805 01:06:26,888 --> 01:06:30,824 ...ഫലൂജയിലെ U.S മിലിറ്ററിയെ സംബന്ധിച്ച് "പുതിയ പ്രഭാതം". 806 01:06:36,597 --> 01:06:40,931 കലാപകാരികളെ അവരുടെ മാളത്തിൽ പോയി വകവരുത്താൻ ഉദ്ദേശിച്ചുള്ള ഒരു ഓപ്പറേഷനായിരുന്നു അത്‌. 807 01:06:41,102 --> 01:06:43,764 ഇനിയെത്ര കലാപകാരികൾ ശേഷിക്കുന്നുണ്ടാവും? 808 01:06:43,938 --> 01:06:46,304 കുറച്ച് സമയത്തിന് ശേഷം യുദ്ധരംഗത്തിൽ നിന്ന് ഞങ്ങൾ ലൈവിൽ വരുന്നതാണ്. 809 01:06:46,474 --> 01:06:48,101 ഹായ്... 810 01:06:49,544 --> 01:06:51,637 ഞാൻ ഈവി, ബാറിൽ ജോലി ചെയ്യുന്ന.. 811 01:06:54,348 --> 01:06:55,645 "മാം"? 812 01:07:00,788 --> 01:07:02,278 അതെ. 813 01:07:02,957 --> 01:07:04,185 സോറി. 814 01:07:04,525 --> 01:07:05,890 ഹലോ. 815 01:07:06,060 --> 01:07:08,028 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മോന്റെ ഫോട്ടോ പത്രത്തിൽ കണ്ടിരുന്നു. 816 01:07:08,195 --> 01:07:11,187 നിങ്ങളന്ന് വന്നപ്പോൾ ഞാൻ കരുതി, അവൻ എങ്ങോട്ടെങ്കിലും പോയതായിരിക്കുമെന്ന്. 817 01:07:11,365 --> 01:07:12,525 ക്ഷമിക്കണം. 818 01:07:13,034 --> 01:07:14,661 താങ്ക്യൂ. 819 01:07:16,837 --> 01:07:17,861 ഞാനൊന്ന് നോക്കിക്കോട്ടേ? 820 01:07:25,413 --> 01:07:26,437 നല്ല കണ്ണുകൾ. 821 01:07:38,359 --> 01:07:39,690 ഇവനെ എനിക്ക് ഓർമയുണ്ട്. 822 01:07:41,095 --> 01:07:44,622 ആഴ്ചാവസാനങ്ങളിൽ വേറൊരു ബാറിൽ ജോലി ചെയ്യാറുണ്ട്. ഇവൻ അവിടെ വന്നിരുന്നു. 823 01:07:44,799 --> 01:07:47,199 ശനിയാഴ്ച രാത്രിയായിരിക്കണം. 824 01:07:48,502 --> 01:07:50,470 എന്താ ആ ബാറിന്റെ പേര്? 825 01:07:57,244 --> 01:07:59,405 - അതെ, അവരിവിടെ വന്നിരുന്നു. - രണ്ട് പേരും? 826 01:07:59,580 --> 01:08:02,174 - അതെ, അവരും കൂട്ടുകാരും. - ശനിയാഴ്ച രാത്രിയിൽ? 827 01:08:02,350 --> 01:08:04,032 അവരെ ഞങ്ങൾക്ക് പുറത്താക്കേണ്ടി വന്നു. 828 01:08:04,057 --> 01:08:06,401 അതിലൊരുവൻ ഡാൻസ് ചെയ്യുന്നവരെ ഉപദ്രവിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു. 829 01:08:06,554 --> 01:08:08,579 - ഇയാളോ? - മറ്റവൻ. 830 01:08:08,756 --> 01:08:12,385 ഇവിടെ ധാരാളം ചെറ്റകൾ വരാറുള്ളതാണ്, പക്ഷേ ഇവൻ വിലയൊക്കെ കേറി ചോദിച്ചു കളഞ്ഞു. 831 01:08:12,560 --> 01:08:14,379 ഡാൻസർമാരുടെ നേരെ വൃത്തികേടൊക്കെ വിളിച്ചു പറഞ്ഞു. 832 01:08:14,404 --> 01:08:15,553 നിങ്ങൾക്ക് ആള് മാറിയതാകും. 833 01:08:15,696 --> 01:08:17,296 നിങ്ങളെന്നോട് ഒരാളെ അറിയാമോ എന്ന് ചോദിച്ചിട്ട്, 834 01:08:17,321 --> 01:08:18,951 ഞാൻ പറയുന്നത് തെറ്റാണെന്ന് പറഞ്ഞാലെങ്ങനെയാ ശരിയാകുന്നത്. 835 01:08:19,100 --> 01:08:20,226 നിങ്ങളുടെ ബന്ധുവാണോ? 836 01:08:21,135 --> 01:08:22,363 എപ്പോഴാ അവർ പോയത്? 837 01:08:22,536 --> 01:08:23,901 എനിക്കറിയില്ല. 838 01:08:24,071 --> 01:08:25,904 അവരത്ര രസത്തിലല്ല ഇവിടെ നിന്ന് പോയത്, 839 01:08:25,929 --> 01:08:28,054 അതിൽ രണ്ടുപേർ പാർക്കിംഗ് ലോട്ടിൽ തല്ലുണ്ടാക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു. 840 01:08:28,209 --> 01:08:30,541 എനിക്ക് തന്നെ കൈകാര്യം ചെയ്യേണ്ടി വരുമെന്നാണ് കരുതിയത്. 841 01:08:31,579 --> 01:08:33,171 താങ്ക്യൂ. 842 01:08:44,325 --> 01:08:47,260 നീ നിന്റെ മൊഴി എഴുതുന്നത് വരെ ഡിറ്റക്റ്റീവ് ന്യൂജന്റ് ഇവിടെയുണ്ടാകും. 843 01:08:47,428 --> 01:08:49,123 എനിക്കാ പേന തിരിച്ചു വേണം, ന്യൂജന്റ്. 844 01:08:49,296 --> 01:08:50,820 ഒന്ന് പറഞ്ഞോട്ടെ? 845 01:08:58,806 --> 01:09:02,606 ഇത് സൈഗാനോ, 1967-ഓ ഒന്നുമല്ല. നിങ്ങൾ സാക്ഷികളെ ചോദ്യം ചെയ്യാൻ പാടില്ല. 846 01:09:02,777 --> 01:09:04,574 ആരെങ്കിലും ചെയ്യണ്ടേ? 847 01:09:04,745 --> 01:09:07,578 നല്ല ഒരു കുറ്റാന്വേഷകൻ ആയിരുന്നിട്ട് കൂടി... 848 01:09:07,748 --> 01:09:09,792 കുറേ മണ്ടന്മാരുടെ കൂടെ ജോലി ചെയ്യുന്നത് ദേഷ്യം വരുന്ന.... 849 01:09:09,817 --> 01:09:11,936 കാര്യം തന്നെയാണ്. നിങ്ങൾക്ക് മൺറോയിൽ എന്തായിരുന്നു ജോലി? 850 01:09:12,086 --> 01:09:13,917 ചരല് കോരൽ. 851 01:09:14,088 --> 01:09:15,077 അത്‌ കഷ്ടമായിപ്പോയി. 852 01:09:15,256 --> 01:09:19,522 നിങ്ങളുടെ ജോലി നേരെ ചെയ്തിരുന്നെങ്കിൽ തെളിയിക്കാമായിരുന്ന കേസുകളെക്കുറിച്ച് ആലോചിക്ക്. 853 01:09:19,694 --> 01:09:22,754 ഈ കേസ് കോടതിയിൽ പോയാൽ, എതിർഭാഗം പറയും നിങ്ങളീ കേസ് വഴിതെറ്റിച്ചു എന്ന്. 854 01:09:22,930 --> 01:09:25,125 - ഇത് കോടതിയിലെത്തില്ല. - എന്ത്? 855 01:09:25,299 --> 01:09:26,766 - ഇതവരല്ല. - മനസിലായില്ല? 856 01:09:26,934 --> 01:09:29,079 അവന്റെ കൂടെ ഇല്ലായിരുന്നെന്ന് കള്ളം പറഞ്ഞതെന്തിനാണെന്ന്... 857 01:09:29,104 --> 01:09:31,019 എനിക്കറിയില്ല, പക്ഷേ എന്നാലും അവരല്ല അത്‌ ചെയ്തത്. 858 01:09:31,172 --> 01:09:33,936 - അവർ പാർക്കിങ്ങിൽ കിടന്ന് തല്ലുണ്ടാക്കി. - സമാധാനപ്പെടൂ. 859 01:09:34,108 --> 01:09:36,668 നീ യുദ്ധത്തിന് പോയിട്ടില്ലല്ലോ? അതുകൊണ്ട് നിനക്കത് മനസിലാവില്ല. 860 01:09:36,844 --> 01:09:40,177 കൂടെ നിന്ന് പൊരുതിയവനോട് ഇങ്ങനെ ചെയ്യാൻ ആർക്കുമാവില്ല. 861 01:09:41,382 --> 01:09:44,044 അത്‌ നിങ്ങളുടെ തോന്നലാണ്. 862 01:09:45,119 --> 01:09:46,609 അവരെന്തിനാ കള്ളം പറഞ്ഞതെന്ന് കണ്ടുപിടിക്ക്. 863 01:09:51,792 --> 01:09:53,555 എന്തെങ്കിലും കാരണം കാണും. 864 01:10:04,805 --> 01:10:06,773 അപ്പോൾ നീ അവിടെയുണ്ടായിരുന്നു. 865 01:10:07,875 --> 01:10:09,035 അതെ. 866 01:10:09,477 --> 01:10:11,001 പിന്നെന്തിനാ കള്ളം പറഞ്ഞത്? 867 01:10:11,645 --> 01:10:13,704 അത്‌ പറഞ്ഞ് മനസിലാക്കാൻ പ്രയാസമാണ്. 868 01:10:14,515 --> 01:10:17,075 എന്താ സംഭവിച്ചതെന്ന് പറഞ്ഞാൽ മതി? 869 01:10:22,022 --> 01:10:23,387 ഞങ്ങൾ സ്ട്രിപ്പ് ക്ലബ്ബിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു. 870 01:10:24,158 --> 01:10:28,117 വെറുതെ കുറച്ച് സമയം ചിലവഴിക്കാൻ. ഞങ്ങൾ കുടിച്ചു. 871 01:10:29,196 --> 01:10:32,131 അപ്പോഴേക്കും മൈക്ക് വെറുതെ അലമ്പാക്കാൻ തുടങ്ങി. 872 01:10:32,399 --> 01:10:34,629 ഡാൻസർക്ക് നേരെ പൈസയൊക്കെ എടുത്തെറിഞ്ഞ് ദേഷ്യപ്പെട്ട്.. 873 01:10:34,802 --> 01:10:36,394 പിന്നെയവൻ ഓരോ വൃത്തികേട് പറഞ്ഞു തുടങ്ങി... 874 01:10:36,570 --> 01:10:39,869 അപ്പോൾ അവളും തിരിച്ച് പറയാൻ തുടങ്ങി.. അവസാനം അവർ നമ്മളെ വെളിയിലാക്കി. 875 01:10:40,374 --> 01:10:41,932 അങ്ങനെ ഞങ്ങൾ കാറിൽ കയറാൻ തുടങ്ങിയപ്പോൾ... 876 01:10:42,109 --> 01:10:44,703 ..മൈക്ക് നടന്ന് വന്നാൽ മതിയെന്നും പറഞ്ഞ് ബോണർ വീണ്ടും ബഹളമുണ്ടാക്കി. 877 01:10:44,879 --> 01:10:47,746 അതിന് മൈക്ക് അവനെ കടന്ന് പിടിച്ചു, അവർ വീണ്ടും തല്ല് കൂടാൻ തുടങ്ങി. 878 01:10:47,915 --> 01:10:50,850 ഇതൊക്കെ മിക്കവാറും സമയത്തും നടക്കുന്നതാണ്. 879 01:10:51,018 --> 01:10:53,384 ആണത്തം കാണിക്കാനുള്ള ഷോ പോലെ. 880 01:10:53,554 --> 01:10:55,044 ആർക്കും പരിക്ക് പറ്റിയില്ല. 881 01:10:55,222 --> 01:10:57,747 ഞങ്ങൾ പിന്നെ കാറിൽ കയറി, കുറച്ച് നേരം കാറിൽ കറങ്ങി. 882 01:10:57,925 --> 01:11:01,053 പിന്നെ ബേസിനടുത്തുള്ള ചിക്കൻ കടയിൽ പോയി. 883 01:11:01,228 --> 01:11:03,890 മൈക്കാണ് വാങ്ങിയത്, ഞങ്ങളോട് തല്ലുണ്ടാക്കിയതിന് പകരമായി. 884 01:11:04,131 --> 01:11:06,827 - അപ്പോൾ എത്ര സമയമായി? - അറിയില്ല. 885 01:11:08,135 --> 01:11:09,397 ഒരു മണിയായിക്കാണും. 886 01:11:09,937 --> 01:11:12,371 എന്നിട്ട് ഞങ്ങൾ തിരിച്ച് ഇങ്ങോട്ടേക്ക് വന്നു. 887 01:11:15,643 --> 01:11:17,235 നിങ്ങളെല്ലാവരും? 888 01:11:18,479 --> 01:11:19,912 ഇല്ല. 889 01:11:20,080 --> 01:11:22,014 ഞങ്ങൾ മൂന്ന് പേര് മാത്രം. 890 01:11:24,485 --> 01:11:26,112 നിങ്ങളെന്തിനാ അവനെ അവിടെ വിട്ടിട്ട് വന്നത്? 891 01:11:26,453 --> 01:11:28,421 ഞങ്ങൾക്ക് മടുത്തിരുന്നു. 892 01:11:28,589 --> 01:11:32,286 ഞങ്ങൾക്ക് ആകെ വയ്യാതായി, പക്ഷേ മൈക്കിന് വീണ്ടും മെത് (മയക്കുമരുന്ന് )വേണമായിരുന്നു. 893 01:11:32,459 --> 01:11:33,619 അവന് മയക്കുമരുന്ന് വാങ്ങണമായിരുന്നോ? 894 01:11:33,794 --> 01:11:36,319 അതെ, അവനിനിയും കിറുങ്ങി തൊലയണമായിരുന്നു. 895 01:11:36,497 --> 01:11:38,556 എന്റെ ചീത്ത ഭാഷയ്ക്ക്, ക്ഷമിക്കണം മാം. 896 01:11:39,366 --> 01:11:40,924 അങ്ങനെയാണത് സംഭവിച്ചതെന്നാണോ? 897 01:11:41,101 --> 01:11:43,934 അവൻ മയക്കുമരുന്ന് വാങ്ങാൻ പോയി അപകടത്തിൽ പെട്ടെന്നാണോ? 898 01:11:44,104 --> 01:11:46,470 ആർക്കറിയാം? മൈക്കിന് എപ്പോഴും രഹസ്യങ്ങളുണ്ടായിരുന്നു. 899 01:11:46,640 --> 01:11:50,007 അവിടെയായിരുന്നപ്പോഴും അവനെന്തൊക്കെയോ മറച്ച് വയ്ക്കുമായിരുന്നു. 900 01:11:50,911 --> 01:11:53,937 അവന് ആൾക്കാരോട് ഇടപഴകാൻ വലിയ ബുദ്ധിമുട്ടായിരുന്നു. 901 01:11:55,749 --> 01:11:57,848 നിങ്ങളെ സ്ട്രിപ്പ് ക്ലബ്ബിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കിയത് 11 മണിക്ക്, 902 01:11:57,873 --> 01:11:59,971 നിങ്ങൾ ചിക്കൻ ഷോപ്പിൽ എത്തിയത് ഒരു മണിക്ക്. 903 01:12:00,120 --> 01:12:02,418 ആ രണ്ട് മണിക്കൂർ എന്താണ് നിങ്ങൾ ചെയ്തത്? 904 01:12:02,590 --> 01:12:04,628 എവിടെയെങ്കിലും വല്ല പാർട്ടിയും നടക്കുന്നുണ്ടോ, 905 01:12:04,653 --> 01:12:06,516 പെണ്ണിനെ കിട്ടുമോ എന്നൊക്കെ നോക്കി നടന്നു. 906 01:12:06,660 --> 01:12:08,787 എന്നിട്ട് എവിടെയെങ്കിലും നിർത്തിയോ? 907 01:12:10,464 --> 01:12:12,091 നിർത്തി, മാം. 908 01:12:14,435 --> 01:12:16,596 ഞാനിനി അതൊക്കെ ഊഹിക്കണോ? 909 01:12:18,339 --> 01:12:21,206 ടെൻ മൈൽ റോഡിൽ വച്ച് ഒരുത്തിയെ കിട്ടി. 910 01:12:21,375 --> 01:12:22,899 അവൾ ഞങ്ങൾക്കെല്ലാം ബ്ലോജോബ് ചെയ്തു തന്നു. 911 01:12:24,511 --> 01:12:26,809 നിങ്ങളെ ചോദ്യം ചെയ്തപ്പോൾ എന്താ ഇതൊന്നും പറയാതിരുന്നത്? 912 01:12:26,981 --> 01:12:29,176 മൈക്കിന് ഈ കാര്യങ്ങളൊന്നും അവന്റെ വീട്ടുകാര് അറിയണമെന്ന് ആഗ്രഹം കാണില്ല എന്ന് കരുതി. 913 01:12:29,350 --> 01:12:31,580 അവനൊരു ബ്ലോജോബ് കിട്ടിയെന്ന് അവന്റെ അച്ഛനെ അറിയിക്കേണ്ടെന്ന് കരുതി, അല്ലേ? 914 01:12:31,752 --> 01:12:34,007 മാത്രമല്ല അവൻ മയക്കുമരുന്ന് വാങ്ങിയ കാര്യവും. ഇതൊക്കെ ആരെങ്കിലും... 915 01:12:34,032 --> 01:12:35,974 എന്റെ വീട്ടുകാരോട് പറയുന്നതിനോട് എനിക്കും താല്പര്യമില്ല. 916 01:12:36,957 --> 01:12:38,788 എന്തിനായിരുന്നു വഴക്കിട്ടത് ? 917 01:12:38,993 --> 01:12:42,485 മൈക്ക് ഒരു മെനകെട്ട മൂഡിലായിരുന്നു. കാര്യമെന്താണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 918 01:12:42,730 --> 01:12:45,927 അവനാ ഡാൻസറിനോട് വൃത്തികേടുകൾ പറഞ്ഞു തുടങ്ങി. 919 01:12:46,333 --> 01:12:47,527 എന്ത്? 920 01:12:47,701 --> 01:12:49,856 എനിക്കതൊന്നും പറയാൻ പറ്റില്ല. അവൾ കണ്ടവന്റെ മുന്നിൽ... 921 01:12:49,881 --> 01:12:51,786 തുണി അഴിക്കുന്നവളാണ്, അങ്ങനെയൊക്കെ... 922 01:12:51,939 --> 01:12:55,466 പാർക്കിങ്ങിൽ വച്ച് മൈക്ക് നിന്റെ കുത്തിന് പിടിച്ചു എന്ന് പെന്നിങ് പറഞ്ഞു. 923 01:12:55,643 --> 01:12:57,110 ചെയ്തു കാണും, എനിക്കോർമ്മയില്ല. 924 01:12:57,278 --> 01:13:00,145 ആ രാത്രിക്ക് എന്തായിരുന്നു പ്രത്യേകത? നിന്റെ കൈയിലൊരു കത്തിയുണ്ടായിരുന്നതോ? 925 01:13:00,314 --> 01:13:01,804 എനിക്ക് കത്തിയുടെ ആവശ്യമില്ല, മാം. 926 01:13:01,982 --> 01:13:04,314 ഇറാഖിൽ കാര്യങ്ങൾ വ്യത്യസ്തമായിരുന്നില്ലേ? 927 01:13:04,485 --> 01:13:05,773 അവിടെ നിങ്ങൾക്കാരോടെങ്കിലും ദേഷ്യം തോന്നിയാൽ... 928 01:13:05,798 --> 01:13:07,000 തീർക്കാൻ ഒരുപാട് മാർഗങ്ങളുണ്ടായിരുന്നല്ലേ? 929 01:13:07,154 --> 01:13:09,486 - നിങ്ങളെന്നെ തെറ്റിദ്ധരിച്ചു. - അതൊരു വേറെ ലോകമല്ലേ? 930 01:13:09,657 --> 01:13:12,148 - നിങ്ങൾക്കവിടെ അധികാരമുണ്ട്. - നിങ്ങൾ ആർമിയിൽ ജോലി ചെയ്തിട്ടില്ലല്ലോ? 931 01:13:12,326 --> 01:13:14,692 പക്ഷേ അവിടെ നിങ്ങൾക്ക് ആയുധങ്ങളും അധികാരവും ഉണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം. 932 01:13:14,862 --> 01:13:16,590 നിങ്ങളവിടെ ആൾക്കാരെ ചെളിയിൽ കമിഴ്ത്തിക്കിടത്തും... 933 01:13:16,615 --> 01:13:18,219 അവരുടെ മുതുകിൽ ചവിട്ടും, വാതിൽ ചവിട്ടിപൊളിച്ച് അകത്തുകയറും. 934 01:13:18,365 --> 01:13:20,162 ആരെങ്കിലും നിങ്ങൾക്കെതിരെ നിന്നാൽ അവരെ കൊല്ലും. 935 01:13:20,334 --> 01:13:23,462 അങ്ങനെ ചെയ്തേ പറ്റൂ, വരുന്നവൻ ബോംബും തോക്കും കൊണ്ടാണോ വരുന്നതെന്ന് അറിയില്ല. 936 01:13:23,637 --> 01:13:25,298 - അതുകൊണ്ട് ആദ്യം അവനെ കൊല്ലും. - അത്‌ നിങ്ങളുടെ ധാരണ. 937 01:13:25,472 --> 01:13:26,956 പ്രവർത്തിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ മരിക്കുക, അങ്ങനെയല്ലേ പറയുന്നത്? 938 01:13:26,981 --> 01:13:27,760 ആരെയെങ്കിലും കുത്തിയിട്ടുണ്ടോ? 939 01:13:27,908 --> 01:13:30,086 കുത്തിയിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ തന്നെ അത്‌ നിങ്ങളോട് പറയേണ്ട കാര്യമില്ല. 940 01:13:30,111 --> 01:13:31,493 അവിടെ ഒന്ന്, ഇവിടെ വന്നിട്ട് ഒന്ന്. 941 01:13:31,645 --> 01:13:35,638 എന്റെ മെക്കിട്ട് കേറാൻ ആരെങ്കിലും വന്നാൽ, ഞാനെന്റെ ആയുധമെടുക്കും. 942 01:13:35,816 --> 01:13:36,488 ഈ ചോദ്യം ചെയ്യൽ അവസാനിച്ചു. 943 01:13:36,513 --> 01:13:38,206 ഇതൊന്നും നിങ്ങളെ ബാധിച്ചിട്ടില്ല എന്നതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്. 944 01:13:38,352 --> 01:13:41,116 എന്റെ അച്ഛൻ യുദ്ധത്തിൽ നിന്ന് മടങ്ങി വന്നത് ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 945 01:13:41,288 --> 01:13:43,813 താങ്ങാൻ കഴിയാത്ത പല കാര്യങ്ങളും അദ്ദേഹത്തെ തകർത്തു കളഞ്ഞിട്ടുണ്ടാവും. 946 01:13:43,991 --> 01:13:46,050 - എന്തായിരുന്നു അദ്ദേഹം, പനാമയിലായിരുന്നോ? - മതി. 947 01:13:46,226 --> 01:13:47,409 ഞങ്ങളവിടെ ചെയ്യുന്നത് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല, 948 01:13:47,434 --> 01:13:48,343 നിങ്ങൾക്കും കൂടി വേണ്ടിയാണ് ഞങ്ങളതൊക്കെ ചെയ്യുന്നത്. 949 01:13:48,495 --> 01:13:49,723 - എനിക്കോ? - ഞാനാണ് നിങ്ങളുടെ സ്ഥാനത്തെങ്കിൽ.. 950 01:13:49,897 --> 01:13:52,764 ...കൂടുതൽ ചോദിക്കാതെ നന്ദി പറയുമായിരുന്നു. 951 01:13:52,933 --> 01:13:54,628 പോ. 952 01:13:56,036 --> 01:13:58,834 നിങ്ങൾക്കിപ്പോൾ സന്തോഷമായോ? യുദ്ധക്കുറ്റത്തിന്റെ വിചാരണ നടത്താനാണോ ഇങ്ങോട്ട് വന്നത്? 953 01:13:59,006 --> 01:14:00,598 അവരന്ന് ഇട്ടിരുന്ന തുണികൾ എനിക്ക് വേണം. 954 01:14:00,774 --> 01:14:03,504 അവരുടെ ശരീരത്തിലെ മുറിവുകളുടെയും ചതവുകളുടെയും ഫോട്ടോയും. 955 01:14:03,677 --> 01:14:06,145 മാം, നിങ്ങൾക്ക് വേണേൽ അവരുടെ അടിവസ്ത്രം വരെ തരാം. 956 01:14:06,313 --> 01:14:09,146 പക്ഷേ അതിനുമുൻപ് നിങ്ങളിതൊന്ന് നോക്ക്. 957 01:14:14,989 --> 01:14:16,854 ഇനിയും നിങ്ങൾക്കതൊക്കെ വേണോ? 958 01:14:18,392 --> 01:14:19,416 വേണം. 959 01:14:53,460 --> 01:14:55,943 " ഹേയ്, ഫോൺ വയ്ക്കടാ, സദ്ദാം ഇപ്പോൾ വിളിക്കും."മൈക്ക്, 960 01:14:55,968 --> 01:14:57,853 മൈക്ക്, ഞാൻ പിന്മാറുന്നു. " എന്ന് പറയും. 961 01:15:24,491 --> 01:15:26,425 - അവനെ വെറുതെ വിട്! - പോടാ, ****. 962 01:15:48,816 --> 01:15:51,842 - അവനെ വെറുതെ വിട്! - പോടാ, ****. 963 01:15:59,259 --> 01:16:02,353 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. അവരായിരിക്കില്ല അത്‌ ചെയ്തത്. 964 01:16:02,529 --> 01:16:05,396 അവർ ഒരുമണിക്ക് ചിക്കൻ കടയിൽ മൈക്കിനൊപ്പം ഉണ്ടായിരുന്നു. 965 01:16:05,599 --> 01:16:09,330 ബോണറും പെനിങ്ങും ലോങ്ങും 20 മിനിറ്റ് കഴിഞ്ഞപ്പോൾ ബേസിൽ തിരിച്ചെത്തി. 966 01:16:11,605 --> 01:16:15,701 മൈക്കിന്റെ ബോഡി കിട്ടിയ സ്ഥലത്തേക്ക് അരമണിക്കൂർ ദൂരമുണ്ട്. 967 01:16:16,043 --> 01:16:18,671 അതുകൊണ്ട് ആ സമയത്തിനുള്ളിൽ അവരവിടെ പോയി വരാൻ സാധ്യതയില്ല. 968 01:16:18,912 --> 01:16:20,777 അതിനെപ്പറ്റി ചിന്തിക്കണ്ട... 969 01:16:22,616 --> 01:16:24,743 അവരവനെ അവിടെ വിട്ടിട്ട് വന്നോ? 970 01:16:25,486 --> 01:16:28,512 - മൈക്കിന് മയക്കുമരുന്ന് വാങ്ങണമായിരുന്നു. - അതുകൊണ്ടാണ് അവർ കള്ളം പറഞ്ഞത്? 971 01:16:37,965 --> 01:16:41,196 പിന്നെ അവനെവിടെ പോയെന്നോ ആരെ കണ്ടെന്നോ അവർക്കറിയില്ല, അല്ലേ? 972 01:16:41,368 --> 01:16:45,361 ഇല്ല, അവരുടെ സ്‌ക്വാഡിലെ എല്ലാരുടെയും മൊഴി ഞാനെടുത്തിട്ടുണ്ട്. 973 01:16:45,539 --> 01:16:47,029 എവിടെ? 974 01:16:51,245 --> 01:16:54,612 അവർ പറയുന്നത് ശരിയാണെങ്കിൽ ഭക്ഷണം കഴിച്ച് കഴിഞ്ഞ് അവനെയാരും കണ്ടിട്ടില്ല. 975 01:16:54,781 --> 01:17:00,811 അവരുടെ തുണിയിലോ വസ്തുക്കളിലോ ചോരയുടെ അംശമില്ല എന്ന് ലാബിൽ നിന്ന് അറിഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 976 01:17:00,988 --> 01:17:03,218 നിങ്ങളീ തുണികൾ ശ്രദ്ധിച്ചായിരുന്നോ? 977 01:17:03,390 --> 01:17:04,880 ആ ഷർട്ട് നോക്കിയേ. 978 01:17:05,058 --> 01:17:07,288 ഷെൽഫിൽ മടക്കി വച്ചപ്പോൾ ഉണ്ടായ മടക്കുകൾ കണ്ടോ? 979 01:17:07,461 --> 01:17:08,985 ബേസിൽ തുണി നല്ല വിലക്കുറവാണ്. 980 01:17:09,163 --> 01:17:12,792 യുദ്ധരംഗത്ത് നിന്ന് തിരിച്ചെത്തിയാൽ ആദ്യം കൊണ്ടുപോയ തുണികളെല്ലാം എടുത്ത് കളയും. 981 01:17:12,966 --> 01:17:17,027 അവരുടെ ഇൻഫന്ററി സ്‌ക്വാഡിൽ ഒൻപത് പേരുണ്ടായിരുന്നു. 982 01:17:17,771 --> 01:17:19,329 - ആണോ? - ഒരാള് ഇറാഖിൽ മരിച്ചു. 983 01:17:19,506 --> 01:17:22,441 ബാക്കി ഏഴ് പേരുടെ മൊഴി വേണം, പക്ഷേ ഇത് ആറേ ഉള്ളു. 984 01:17:22,609 --> 01:17:24,440 ഒരാള് അപ്പോൾ ലീവിലാണ്. 985 01:17:24,611 --> 01:17:29,548 ഞാനവിടെ ചെന്നപ്പോൾ സെർജെന്റ് പറഞ്ഞത് എല്ലാരും തിരിച്ചെത്തി എന്നാണ്. 986 01:17:33,153 --> 01:17:34,950 പേരുകൾ വായിക്ക്. 987 01:17:35,322 --> 01:17:37,813 - അതെ. - ഹൈ, ഫ്രെഡ് ഗൈൻലിയാണ്... 988 01:17:37,991 --> 01:17:41,427 ബസ്റ്റൻ പോലീസ് സ്റ്റേഷനിൽ നിന്നാണ്. അവിടെ നിന്ന് ഒരാളെ കാണാതായിട്ടുണ്ടോ? 989 01:17:41,595 --> 01:17:45,224 ഇവിടെയൊരു റോബർട്ട്‌ ഓർട്ടീസിനെ മദ്യപിച്ച് ബഹളം വച്ചതിന് പിടിച്ചിട്ടുണ്ട്... 990 01:17:45,399 --> 01:17:46,798 ... അയാൾ പറയുന്നത് നിങ്ങളുടെ ആളാണെന്നാണ്. 991 01:17:46,967 --> 01:17:49,658 നന്ദി, ആരെയെങ്കിലും അങ്ങോട്ടേക്ക് അയക്കാം. 992 01:17:49,683 --> 01:17:51,121 നന്നായി, താങ്ക്സ്. 993 01:17:51,271 --> 01:17:52,602 അവൻ AWOL(അനുവാദമില്ലാതെ ആബ്സെന്റ് ആകുക) ആണ് 994 01:17:52,773 --> 01:17:55,003 അവന്റെ പേരിൽ കേസുകൾ വല്ലതുമുണ്ടോ എന്ന് നോക്ക്. 995 01:17:55,175 --> 01:17:57,336 അവന് കാറുണ്ടോ എന്നും നോക്ക്. 996 01:18:04,985 --> 01:18:06,452 മോശം പയ്യനാണ്. 997 01:18:07,688 --> 01:18:08,916 ഇവിടുത്തുകാരനാണ്. . 998 01:18:09,089 --> 01:18:12,388 പതിനാല് വയസുള്ളപ്പോഴാണ് ആദ്യമായി അറസ്റ്റിലാകുന്നത്, മയക്കുമരുന്ന് കടത്തിന്. 999 01:18:12,559 --> 01:18:14,527 ജാമ്യം കിട്ടി, പിന്നെ സാക്ഷി അപ്രത്യക്ഷമായി. 1000 01:18:14,695 --> 01:18:17,357 ഒന്നൊന്നര വർഷം മുൻപ് വരെ മയക്കുമരുന്ന് കടത്തായിരുന്നു പണി. 1001 01:18:17,531 --> 01:18:19,658 പെട്ടെന്നൊരു ദിവസം രാജ്യസ്നേഹിയായി, പട്ടാളത്തിൽ ചേർന്നു. 1002 01:18:19,833 --> 01:18:21,528 ഇങ്ങനെയുള്ളവരെയൊക്കെ ആർമി എങ്ങനെയെടുത്തു? 1003 01:18:21,702 --> 01:18:23,226 കൊടിയ കുറ്റകൃത്യങ്ങളൊന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല, അതുകൊണ്ട്. 1004 01:18:23,403 --> 01:18:25,928 ഓരോ മാസവും പ്രവേശനത്തിന്റെ യോഗ്യതകളിൽ അവർ ഇളവുകൾ കൊടുക്കുന്നുണ്ട്. 1005 01:18:26,106 --> 01:18:29,132 99 മോഡൽ ഷെവർലേ മാലിബു അവന്റെ പേരിലുണ്ട്. 1006 01:18:29,309 --> 01:18:30,970 നിറം? 1007 01:18:31,979 --> 01:18:33,503 നീല. 1008 01:18:33,880 --> 01:18:36,007 - അത്‌ വാറണ്ട് കിട്ടാൻ മതിയായ കാരണമല്ല. - അവൻ മിസ്സിംഗ്‌ ആണ്. 1009 01:18:36,183 --> 01:18:38,014 അതുകൊണ്ട് ആർമിക്ക് അവനെ പിടിക്കാം, നമുക്ക് പറ്റില്ല. 1010 01:18:38,185 --> 01:18:41,086 നാല് പാർക്കിംഗ് ടിക്കറ്റിന്റെ പണമടച്ചിട്ടില്ല. 1011 01:18:42,055 --> 01:18:43,818 ജഡ്ജ് ഓസോറിയോയോട് ഒന്ന് ചോദിച്ചുനോക്ക്. 1012 01:18:43,991 --> 01:18:46,084 ഇവനെവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? 1013 01:18:46,260 --> 01:18:48,922 അവനെ കണ്ടുപിടിക്കുന്നത് അത്ര വലിയ കാര്യമൊന്നുമല്ല. 1014 01:18:51,932 --> 01:18:54,730 ഹോട്ടലിലേക്ക് തിരിച്ചു പൊയ്ക്കോളൂ, ഞാൻ വിളിക്കാം. 1015 01:19:32,539 --> 01:19:34,234 പോലീസ്! തുറക്ക്! 1016 01:19:46,320 --> 01:19:48,185 അവൻ മുകളിലുണ്ട്! 1017 01:19:51,591 --> 01:19:53,252 അവനിവിടെയുണ്ട്! 1018 01:19:55,762 --> 01:19:58,959 റോഡ് വഴി പോ, ഊടുവഴി പോകല്ലേ. റോഡ് വഴി പോ മണ്ടന്മാരേ.. 1019 01:20:55,222 --> 01:20:56,883 നാശം. 1020 01:21:19,980 --> 01:21:22,642 പന്ന മെക്സിക്കൻ.. കത്തിയും കൊണ്ടാണല്ലേ എപ്പോഴും നടപ്പ്? 1021 01:21:25,085 --> 01:21:26,609 ആൾക്കാരെ കുത്തണോടാ നിനക്കൊക്കെ? 1022 01:21:32,592 --> 01:21:34,492 നിങ്ങളെന്തായീ ചെയ്യുന്നത്? 1023 01:21:34,661 --> 01:21:36,788 ഇവിടെ വാ! ഇവിടെ വാ! ഇവനെ കൊണ്ടുപോ. 1024 01:21:36,963 --> 01:21:38,590 ഹേയ്! ഞാനല്ല ചെയ്തത്! 1025 01:21:38,865 --> 01:21:40,560 അനങ്ങരുത്! 1026 01:21:40,734 --> 01:21:42,998 അനങ്ങിപ്പോകരുത്. 1027 01:21:43,170 --> 01:21:44,398 - ദൈവമേ. - ഒക്കേയാണോ? 1028 01:21:45,038 --> 01:21:46,528 നാശം. 1029 01:21:56,283 --> 01:21:57,944 അവനെ കൈമാറ്. 1030 01:21:58,118 --> 01:21:59,608 ശരി. 1031 01:22:01,521 --> 01:22:03,853 ഇനി ഞങ്ങൾ നോക്കിക്കോളാം. 1032 01:22:12,065 --> 01:22:15,728 എന്തിനായിരുന്നെടാ ചെക്കാ? അവൻ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി മയക്കുമരുന്ന് കടത്താത്തതിനാണോ? 1033 01:22:15,902 --> 01:22:17,494 ആണോടാ? 1034 01:22:17,671 --> 01:22:19,229 അവൻ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് വിവരം കൊടുക്കുമെന്ന് കരുതിയിട്ടാണോ? 1035 01:22:19,706 --> 01:22:22,334 പിശാചിന് നിങ്ങളുടെ മുഖമായിരുന്നെങ്കിൽ നല്ല തമാശയായേനേ? 1036 01:22:22,509 --> 01:22:26,172 നീയിങ്ങ് വാ. പിശാചിന്റെ മുഖം ഞാൻ കാണിച്ച് തരാം. 1037 01:22:26,346 --> 01:22:27,574 ***കെളവാ! 1038 01:22:28,515 --> 01:22:31,780 - നിങ്ങളവനെ വെറുതെ വിട്ടല്ലേ? - കൈ പൊക്കി പിടിക്ക്. 1039 01:22:32,519 --> 01:22:34,214 അവന്റെ മേൽ കേസൊന്നുമില്ല. 1040 01:22:34,387 --> 01:22:37,845 എന്തായാലും നിങ്ങൾക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ട്, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളെ എനിക്ക് അകത്തിടേണ്ടി വന്നേനെ. 1041 01:22:38,024 --> 01:22:39,423 ഞാൻ നിന്നെ ഇടിക്കണമെന്ന് കരുതിയതല്ല. 1042 01:22:39,593 --> 01:22:41,356 നിങ്ങൾ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നത് ഇങ്ങനെയാണോ? 1043 01:22:41,528 --> 01:22:43,052 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. 1044 01:22:43,230 --> 01:22:45,061 - വച്ചോളൂ. - ആരെങ്കിലും അവനെ ചോദ്യം ചെയ്തോ? 1045 01:22:45,232 --> 01:22:48,167 ഞാൻ ചോദ്യം ചെയ്തു! അവർ ചോദ്യം ചെയ്തു! അവന്റെ വീട് അരിച്ചു പെറുക്കി. 1046 01:22:48,335 --> 01:22:51,395 അവനെ ഈ സംഭവവുമായി ബന്ധിക്കുന്ന ഒരു തെളിവും കിട്ടിയില്ല. 1047 01:23:58,238 --> 01:23:59,637 ഒരു സംഭവമുണ്ടായി. 1048 01:24:02,409 --> 01:24:04,843 അവന്റെ മുറിയിൽ തൂങ്ങി മരിച്ച നിലയിൽ കണ്ടെത്തി. 1049 01:24:10,417 --> 01:24:12,351 ജീസസ്. 1050 01:24:13,320 --> 01:24:16,050 - ആത്മഹത്യാക്കുറിപ്പ് വല്ലതും? - ഇല്ല. 1051 01:24:43,149 --> 01:24:47,984 ഞാൻ വിയറ്റ്നാമിൽ പോയ സമയത്ത് അച്ഛൻ ഇതെനിക്ക് തന്നു. ഞാൻ മൈക്കിന് കൊടുത്തു. 1052 01:24:49,956 --> 01:24:52,356 ഇത് ബോണറുടെ പാന്റിന്റെ പോക്കറ്റിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു. 1053 01:24:52,525 --> 01:24:54,618 അവനിതും കൊണ്ടു നടന്നോ? 1054 01:24:56,363 --> 01:24:59,355 കുറിപ്പൊന്നും എഴുതി വയ്ക്കാതെ, ഇതും പോക്കറ്റിലിട്ട് ആത്മഹത്യ ചെയ്തെന്നോ? 1055 01:24:59,532 --> 01:25:01,022 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. 1056 01:25:01,534 --> 01:25:04,867 പക്ഷേ ഇതൊരു തരത്തിൽ കുറ്റസമ്മതം പോലെ കണക്കാക്കാം. 1057 01:25:05,538 --> 01:25:07,199 കുറ്റസമ്മതം. 1058 01:25:15,915 --> 01:25:19,213 ബോണറിന്റെ കാറിന്റെ നിറമെന്താ? 1059 01:25:20,185 --> 01:25:22,847 നീല, എന്തേ? 1060 01:25:33,332 --> 01:25:36,665 ഒരു കാരണവുമില്ലാതെ ആരെങ്കിലും ഒരാളെ കൊല്ലുമോ? ആ വാച്ച് ഒന്നിനും ഒരു തെളിവല്ല. 1061 01:25:36,835 --> 01:25:38,530 നിങ്ങളുടെ മകൻ അത്‌ അവന് കൊടുക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 1062 01:25:38,704 --> 01:25:40,104 അത്‌ വേറാരെങ്കിലും പോക്കറ്റിൽ ഇട്ടതായിക്കൂടെ? 1063 01:25:40,129 --> 01:25:41,162 എന്തിനാ അവൻ ആത്മഹത്യ ചെയ്തത്? 1064 01:25:41,306 --> 01:25:43,240 എനിക്കറിയില്ല. നിങ്ങൾ പറയ് അവൻ എങ്ങനെയാണ് മൈക്കിനെ കൊന്നത്. 1065 01:25:43,409 --> 01:25:46,469 സംഭവസമയത്ത് അവൻ ബേസിലുണ്ടായിരുന്നു.എന്തിന് കൊന്നു? എപ്പോൾ? 1066 01:25:46,645 --> 01:25:48,135 എനിക്കറിയില്ല. 1067 01:25:56,889 --> 01:25:59,414 - എന്താ? - ഹേയ്. 1068 01:26:02,227 --> 01:26:06,061 ഓർമ്മയുണ്ടോ ആ? ഒരു ചത്ത നായയുമായി വന്ന സ്ത്രീയെ ഓർമ്മയുണ്ടോ? 1069 01:27:10,329 --> 01:27:12,297 വെള്ളം ഒഴുക്കിക്കളഞ്ഞു. 1070 01:27:30,282 --> 01:27:32,147 ഇവരുടെ മോനെവിടെ? 1071 01:27:32,317 --> 01:27:35,343 ഭാഗ്യത്തിന് അവൻ വീട്ടിലില്ലായിരുന്നു. അപ്പൂപ്പന്റെ വീട്ടിലായിരുന്നു. 1072 01:27:35,521 --> 01:27:37,318 അത്‌ നന്നായി. 1073 01:27:37,956 --> 01:27:39,617 അത്‌ നന്നായി. 1074 01:28:54,366 --> 01:28:58,063 ബോഡി ഇന്ന് അയക്കും. അഡ്രസ് ശരിയാണോന്ന് നോക്കാമോ? 1075 01:28:58,237 --> 01:28:59,295 ശരിയാണ്. 1076 01:28:59,471 --> 01:29:02,099 മറ്റെന്തെങ്കിലും സഹായം വേണമെങ്കിൽ അറിയിച്ചാൽ മതി. 1077 01:30:07,973 --> 01:30:08,997 സർ? 1078 01:30:13,145 --> 01:30:14,806 ജമ്പർ കേബിൾ ഉണ്ടോ? 1079 01:30:24,990 --> 01:30:26,457 താങ്ക്സ്. 1080 01:30:30,395 --> 01:30:35,458 മൈക്കിന് സംഭവിച്ചതിനൊക്കെ വളരെയധികം വിഷമമുണ്ട്. 1081 01:30:35,667 --> 01:30:40,661 അന്നവനെ കണ്ടില്ല എന്ന് കള്ളം പറഞ്ഞതിനും ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു. 1082 01:30:41,039 --> 01:30:43,664 ഞാൻ മൈക്കിന്റെ സ്ഥാനത്തായിരുന്നെങ്കിൽ ഇതൊന്നും... 1083 01:30:43,689 --> 01:30:45,966 എന്റെ വീട്ടുകാര് അറിയാൻ ഞാൻ ഇഷ്ടപ്പെടില്ലായിരുന്നു. 1084 01:30:49,214 --> 01:30:51,978 - സിഗരറ്റുണ്ടോ? - ഉണ്ട്. 1085 01:31:10,335 --> 01:31:12,428 ബോണറാണോ അവനെ കൊന്നത്? 1086 01:31:14,773 --> 01:31:16,331 അല്ല. 1087 01:31:17,576 --> 01:31:19,373 എനിക്കറിയില്ല. 1088 01:31:21,246 --> 01:31:23,737 എനിക്കിതൊന്നും മനസിലാവുന്നില്ല. 1089 01:31:25,784 --> 01:31:27,615 അവനെന്റെ കുട്ടിയോട് വിരോധം തോന്നാനെന്താ കാരണം? 1090 01:31:27,786 --> 01:31:29,378 ഒന്നുമുണ്ടായിരുന്നില്ല. 1091 01:31:31,223 --> 01:31:32,747 സോറി. 1092 01:31:35,927 --> 01:31:38,174 ബോസ്നിയയിലെ കാര്യങ്ങളെല്ലാം മൈക്ക് പറഞ്ഞിരുന്നോ? 1093 01:31:38,199 --> 01:31:38,977 കുറച്ചൊക്കെ. 1094 01:31:39,798 --> 01:31:42,514 രാത്രിയിലെ കാവൽ ഡ്യൂട്ടി മിക്കപ്പോഴും ഞങ്ങൾ 1095 01:31:42,539 --> 01:31:45,192 ഒരുമിച്ചാണ് എടുക്കുക. തണുത്ത് പണ്ടാരടങ്ങും. 1096 01:31:46,371 --> 01:31:48,305 അവനപ്പോൾ കുറേ വിഡ്ഡിത്തരങ്ങൾ എന്നെപ്പറഞ്ഞു വിശ്വസിപ്പിക്കും. 1097 01:31:48,473 --> 01:31:50,441 ലെഗ്ഗിൻസ് ഇടാൻ പറഞ്ഞോ? 1098 01:31:50,609 --> 01:31:52,577 - അവനത് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞോ? - ഇല്ല, ഞാനാണ് അവനോട്‌ പറഞ്ഞത്. 1099 01:31:52,744 --> 01:31:55,008 തണുപ്പടിക്കുന്നത് കുറയ്ക്കാൻ ഇതിലും നല്ല മാർഗമില്ല. 1100 01:31:56,415 --> 01:31:57,814 അപ്പോൾ അവൻ കള്ളം പറഞ്ഞതല്ല? 1101 01:31:57,983 --> 01:32:00,178 അതിട്ട് നടക്കുമ്പോഴെങ്ങാനും വെടി കൊണ്ട് ചത്താലുണ്ടാകുന്ന... 1102 01:32:00,203 --> 01:32:01,704 നാണക്കേട് തൂത്താലും മായ്ച്ചാലും മാറുമോ? 1103 01:32:25,944 --> 01:32:28,003 എല്ലാം കഴിഞ്ഞല്ലേ? 1104 01:32:28,313 --> 01:32:29,780 അതെ. 1105 01:32:54,973 --> 01:32:56,998 നിങ്ങളെ ഞങ്ങളൊരു അമേരിക്കൻ ഹോസ്പിറ്റലിൽ എത്തിക്കാം. 1106 01:32:57,175 --> 01:32:59,075 വേഗമാവട്ടെ! 1107 01:32:59,878 --> 01:33:02,403 സാരമില്ല, ഞാൻ സഹായിക്കാം. 1108 01:33:03,782 --> 01:33:05,682 സാരമില്ല, സാരമില്ല. 1109 01:33:05,851 --> 01:33:08,012 നിന്റെ കാര്യം ഞങ്ങൾ നോക്കിക്കോളാം കേട്ടോ? 1110 01:33:12,691 --> 01:33:14,989 കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ അല്ലേ? 1111 01:33:16,094 --> 01:33:19,359 ഇനി പറയ്, എവിടെയാ വേദനിക്കുന്നത്? ഇവിടെയാണോ? 1112 01:33:20,632 --> 01:33:22,793 സാരമില്ല. ഇവിടെയോ? 1113 01:33:23,201 --> 01:33:25,999 നിന്റെ കാര്യം ഞങ്ങൾ നോക്കിക്കോളാം, കേട്ടോ? 1114 01:34:03,608 --> 01:34:05,041 ഗുഡ് നൈറ്റ്‌. 1115 01:35:04,135 --> 01:35:07,627 ഈ ക്രെഡിറ്റ്‌ കാർഡ് ബില്ലിലെ ഒപ്പ് നിങ്ങളുടെ മോന്റെയാണോ? 1116 01:35:08,773 --> 01:35:10,764 അല്ല, ഇതവന്റെയല്ല. 1117 01:35:11,176 --> 01:35:13,736 മൈക്കും അവരുടെ കൂടെയുണ്ടായിരുന്നു എന്നാണ് നമ്മളിതുവരെ വിചാരിച്ചത്. 1118 01:35:13,912 --> 01:35:16,142 ഇത് പെന്നിങിന്റെ ഒപ്പാണ്. 1119 01:35:16,314 --> 01:35:19,875 മൂന്നുപേർക്കുള്ള ഭക്ഷണം, പെന്നിങ്, ബോണർ, പിന്നെ ലോങ്ങ്‌. 1120 01:35:55,954 --> 01:35:58,821 പെന്നിങ്, ലോങ്ങ്‌ എനിക്കവരെ രണ്ട് പേരേയും കസ്റ്റഡിയിൽ വേണം. 1121 01:35:59,224 --> 01:36:03,388 - അവരെ നിനക്ക് തരാൻ പറ്റില്ല. - ഓഹ്, പറ്റും. നിങ്ങൾ തരും. 1122 01:36:04,529 --> 01:36:06,827 കോർപോറൽ പെന്നിങ് സത്യം തുറന്ന് പറഞ്ഞു. 1123 01:36:07,065 --> 01:36:09,056 ലോങിന്റെയും ബോണറിന്റെയും പങ്കിനെക്കുറിച്ചും പറഞ്ഞു. 1124 01:36:10,735 --> 01:36:12,327 നായി ****. 1125 01:36:13,004 --> 01:36:15,734 നീയവനുമായി കരാറുണ്ടാക്കിയല്ലേ? 1126 01:36:15,907 --> 01:36:19,741 - എന്തായാലും അവൻ കുറേ നാൾ അകത്ത് കിടക്കും. - ആണോ? എങ്ങനെ? 1127 01:36:19,911 --> 01:36:22,778 എത്രനാൾ അകത്ത് കിടക്കും. 1128 01:36:23,715 --> 01:36:26,183 വാങ്ങിക്കൊടുക്കാവുന്നിടത്തോളം. 1129 01:36:27,852 --> 01:36:30,013 പക്ഷേ, എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം അത്‌ ഒരുമാതിരി പണിയായിപ്പോയി. 1130 01:36:30,188 --> 01:36:32,679 നീയിതെന്താണെന്ന് കണ്ടോ? അവർക്കുള്ള വാറണ്ടാണ്. 1131 01:36:32,857 --> 01:36:36,088 ഇവിടെയൊരു നിയമ സംവിധാനമുണ്ട്, അവരെ നിയമത്തിന് വിട്ടുകൊടുത്തേ മതിയാകൂ. 1132 01:36:36,261 --> 01:36:37,751 എനിക്കവരെ വേണം. 1133 01:36:39,364 --> 01:36:41,764 ഞാൻ മാത്രമല്ല ഇവിടെ കരാറുണ്ടാക്കിയത്. 1134 01:36:43,268 --> 01:36:45,202 എന്റെ കമ്മാണ്ടിങ് ഓഫീസർ നിന്റെ ഓഫീസറിനോട് സംസാരിച്ചിട്ടുണ്ട്. 1135 01:36:45,837 --> 01:36:48,931 അവർക്കീ തലവേദന ഒഴിവാക്കിയാൽ മതി. 1136 01:36:50,041 --> 01:36:51,736 ഇപ്പോ കാര്യങ്ങളൊന്നും എന്റെ കൈയിലല്ല. 1137 01:36:52,210 --> 01:36:53,734 എനിക്ക് വിഷമമുണ്ട്. 1138 01:36:55,613 --> 01:36:57,103 അതെനിക്കറിയാം. 1139 01:37:00,719 --> 01:37:02,277 എനിക്ക് കുറ്റസമ്മതം കേൾക്കണം. 1140 01:37:02,821 --> 01:37:05,381 ലോങ്ങ്‌ സംസാരിക്കുന്നില്ല, പെന്നിങിന്റെ മൊഴി ഞാൻ തരാം. 1141 01:37:05,557 --> 01:37:09,152 ഇല്ല, എനിക്കവന്റെ വായിൽ നിന്ന് തന്നെ കേൾക്കണം, എനിക്ക് അവനെ കോടതിയിൽ ഹാജരാക്കണം. 1142 01:37:09,394 --> 01:37:11,225 അത്‌ നടക്കാൻ പോകുന്നില്ല. 1143 01:37:15,033 --> 01:37:17,661 ഈ ബേസിൽ നിന്ന് എത്ര പേര് എല്ലാ രാത്രിയിലും... 1144 01:37:17,836 --> 01:37:20,066 ...ബാറിലേക്ക് കുടിക്കാൻ പോകുന്നുണ്ട്? 1145 01:37:20,238 --> 01:37:21,767 നിങ്ങൾക്കിത് സഹിക്കാനാവുന്നില്ല എന്നെനിക്കറിയാം. 1146 01:37:21,792 --> 01:37:23,663 സഹിക്കാനാവുന്നില്ല എന്നല്ല എനിക്ക് ലജ്ജ തോന്നുന്നുണ്ട്. 1147 01:37:23,808 --> 01:37:27,471 ഒന്ന് ഊഹിച്ച് നോക്ക്. ഒരു ആഴ്ചയിൽ എത്രപേർ, ഏഴായിരമോ എണ്ണായിരമോ പട്ടാളക്കാർ? 1148 01:37:27,645 --> 01:37:29,295 ഞാനെന്താ ചെയ്യാൻ പോകുന്നതെന്നറിയാമോ? 1149 01:37:29,320 --> 01:37:30,968 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഏതെങ്കിലും ഗേറ്റിന് പുറത്ത് കാറിൽ ഇരിക്കും... 1150 01:37:31,116 --> 01:37:34,051 ...ഇങ്ങോട്ട് കയറാൻ വരുന്ന ഓരോ വാഹനവും നിർത്തിക്കും.. 1151 01:37:34,219 --> 01:37:37,001 ...നിയമപരമായി അനുവദിച്ചതിലും കൂടുതൽ രക്തത്തിൽ മദ്യത്തിന്റെ 1152 01:37:37,026 --> 01:37:39,146 അംശമുള്ള എല്ലാത്തിനെയും ഞാൻ അറസ്റ്റ് ചെയ്യും. 1153 01:37:39,324 --> 01:37:40,375 എത്രപേരെ എനിക്ക് അറസ്റ്റ് ചെയ്യാൻ പറ്റും? 1154 01:37:40,400 --> 01:37:42,476 നിന്റെ ജോലി തെറിക്കുന്നതിന് മുൻപ് എത്രപേരെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യാൻ പറ്റുമോ അത്ര പേരെ? 1155 01:37:42,627 --> 01:37:45,323 അതൊക്കെ ഞാൻ ചെയ്തോളാം, ഞങ്ങൾക്ക് നല്ലൊരു യൂണിയനുണ്ട്... 1156 01:37:45,497 --> 01:37:47,556 അതുകൊണ്ട് ഏകദേശം നാല് അല്ലെങ്കിൽ അഞ്ച് ആഴ്ച കിട്ടും. 1157 01:37:48,099 --> 01:37:51,125 ഒരു മാസം കൊണ്ട് മദ്യപിച്ചുള്ള ഡ്രൈവിംഗ് കേസുകൾ എനിക്കെത്രയെണ്ണം എടുക്കാൻ പറ്റും? 1158 01:37:53,071 --> 01:37:54,971 നോക്കണോ? 1159 01:38:13,658 --> 01:38:15,421 കമ്മാൻഡറുടെ ഓഫീസ്. 1160 01:38:15,627 --> 01:38:18,278 പ്ലീസ്‌, എനിക്ക് ക്യാപ്റ്റൻ ഹെന്നിങ്ങുമായി സംസാരിക്കണം. 1161 01:38:18,303 --> 01:38:19,314 ഒരു നിമിഷം, സർ. 1162 01:38:21,766 --> 01:38:23,233 ഞങ്ങളാ സ്ട്രിപ്പ് ക്ലബ്ബിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങുകയായിരുന്നു. 1163 01:38:23,635 --> 01:38:26,297 മൈക്കും ബോണറും ഒന്ന് തണുത്തു കാണുമെന്ന് ഞങ്ങൾ കരുതി. 1164 01:38:26,471 --> 01:38:30,305 അവരെപ്പോഴും അങ്ങനെയാണ്, ചിരിച്ച് സന്തോഷിച്ചിരിക്കും അടുത്ത നിമിഷം തല്ലുണ്ടാക്കും. 1165 01:38:30,475 --> 01:38:33,137 എന്തായാലും, ഞങ്ങൾ കാറിൽ കയറി, മൈക്ക് വീണ്ടും അലമ്പുണ്ടാക്കാൻ തുടങ്ങി. 1166 01:38:33,311 --> 01:38:35,973 ...ബോണർ വെറുതെ പിരികേറ്റിക്കൊണ്ടിരുന്നു. 1167 01:38:36,548 --> 01:38:38,482 ആവശ്യമില്ലാത്ത ഓരോന്ന് പറഞ്ഞ്. 1168 01:38:38,650 --> 01:38:40,311 എന്ത്? 1169 01:38:40,518 --> 01:38:44,215 എനിക്കറിയില്ല. മൈക്കിന്റെ ഡ്രൈവിങിനെ കളിയാക്കുക.. 1170 01:38:44,389 --> 01:38:46,323 വെറുതെ അനാവശ്യമായ കാര്യങ്ങൾ.. 1171 01:38:46,491 --> 01:38:48,550 പെട്ടെന്ന് ബോണറിന് ദേഷ്യം വന്നിട്ട് വണ്ടി സൈഡിലൊതുക്കി.. 1172 01:38:48,726 --> 01:38:51,490 ...എന്നിട്ട് രണ്ടാളും കൂടി അന്യോന്യം ചീത്ത പറയാൻ തുടങ്ങി. 1173 01:38:52,630 --> 01:38:56,066 അവരോട് വഴക്ക് നിർത്തിയിട്ട് ബേസിലേക്ക് പോകാമെന്ന് പറഞ്ഞ് ലോങ്ങും ഒച്ചയെടുത്തു. 1174 01:38:56,234 --> 01:38:58,896 അപ്പോൾ മൈക്ക് അവനെയും തെറി വിളി തുടങ്ങി.. 1175 01:38:59,070 --> 01:39:01,538 പിന്നെ ഞാൻ കാണുന്നത്, ഞാനവനെ കുത്തുന്നതാണ്. 1176 01:39:03,341 --> 01:39:05,275 നീ...? നീ ചെയ്തോ? 1177 01:39:06,144 --> 01:39:07,543 അതെ. 1178 01:39:10,415 --> 01:39:12,645 എന്നിട്ട് കൂട്ടുകാർ ആരും തടയാൻ ശ്രമിച്ചില്ലേ? 1179 01:39:12,817 --> 01:39:15,081 അവരും അന്തം വിട്ടു നിൽക്കുകയായിരുന്നു. 1180 01:39:16,754 --> 01:39:18,187 അവർ നിലവിളിച്ചു. 1181 01:39:18,356 --> 01:39:22,122 മൈക് തറയിൽ വീണു, അവൻ മരിച്ചു. 1182 01:39:23,228 --> 01:39:26,425 ലോങ്ങ്‌ കരഞ്ഞുകൊണ്ട് ചോദിച്ചു, "ഇനി നമ്മളെന്ത്‌ ചെയ്യും? " 1183 01:39:28,933 --> 01:39:31,834 വെട്ടി നുറുക്കാമെന്ന് ബോണർ ആണ് പറഞ്ഞത്. 1184 01:39:32,437 --> 01:39:34,997 അവൻ നേരത്തേ ഒരു ഇറച്ചി വെട്ടുന്ന സ്ഥലത്ത് ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 1185 01:39:35,173 --> 01:39:36,892 സന്ധികളൊക്കെ എങ്ങനെ വെട്ടി വേർപെടുത്തണമെന്ന്... 1186 01:39:36,917 --> 01:39:38,598 അവനറിയമായിരുന്നു. അത് കാര്യങ്ങൾ എളുപ്പമാക്കി. 1187 01:39:40,578 --> 01:39:43,240 ഞങ്ങൾ ബോഡി കുഴിച്ചിടുമായിരുന്നു... 1188 01:39:43,414 --> 01:39:46,144 ...പക്ഷേ നേരം ഒരുപാട് വൈകിയിരുന്നു, ഞങ്ങൾക്ക് നല്ല വിശപ്പും ഉണ്ടായിരുന്നു. 1189 01:39:49,020 --> 01:39:50,954 നിങ്ങൾക്ക് വിശന്നു? 1190 01:39:51,122 --> 01:39:52,680 ഭയങ്കര വിശപ്പായിരുന്നു. 1191 01:39:54,692 --> 01:39:57,320 ഞങ്ങൾ ചിക്കൻ കടയിൽ ഇറങ്ങി. 1192 01:39:59,964 --> 01:40:02,330 എനിക്ക് മൈക്കിനെ ഇഷ്ടമായിരുന്നു, ഞങ്ങൾക്കെല്ലാം ഇഷ്ടമായിരുന്നു. 1193 01:40:03,801 --> 01:40:06,007 പക്ഷേ, ചിലപ്പോൾ മറ്റൊരു രാത്രിയിൽ കൈയിൽ കത്തിയുമായി അവനും... 1194 01:40:06,032 --> 01:40:08,159 മൈക്കിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ആ വയലിൽ കിടക്കുന്നത് ഞാനുമായേക്കാം. 1195 01:40:11,776 --> 01:40:14,176 അവനായിരുന്നു മിടുക്കൻ. 1196 01:40:16,314 --> 01:40:18,305 അവനിതൊക്കെ അറിയാമായിരുന്നിരിക്കണം. 1197 01:40:22,587 --> 01:40:24,885 എനിക്കൊരുപാട് സങ്കടമുണ്ട്, സർ. 1198 01:40:26,424 --> 01:40:28,722 നിങ്ങളുടെ നഷ്ടത്തിന് ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു. 1199 01:40:38,670 --> 01:40:41,104 മൈക്ക് എടുത്ത ഒരു വീഡിയോ ഞാൻ കണ്ടു. 1200 01:40:41,272 --> 01:40:43,672 അവൻ ഹംവീയുടെ പുറകിൽ... 1201 01:40:47,445 --> 01:40:50,141 കണ്ടിട്ട് അവൻ ഒരു തടവുകാരനെയോ മറ്റോ പീഡിപ്പിക്കും പോലെ തോന്നി. 1202 01:40:57,288 --> 01:41:01,588 ഞങ്ങളൊരാളിനെ അറസ്റ്റ് ചെയ്തു, ഒരു ഹാജി, അയാൾക്ക് മുറിവേറ്റിരുന്നു. 1203 01:41:02,827 --> 01:41:05,318 ഞങ്ങളെല്ലാവരും ആ വണ്ടിയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു... 1204 01:41:05,730 --> 01:41:08,392 ..മൈക്ക് ഒരു ഡോക്ടറിനെപ്പോലെ അഭിനയിച്ചു. 1205 01:41:08,666 --> 01:41:11,931 അവനയാളുടെ മുറിവിൽ കൈ കുത്തിയിട്ട് ചോദിക്കും.. 1206 01:41:13,871 --> 01:41:15,998 .."ഇപ്പോൾ വേദനിക്കുന്നുണ്ടോ?" 1207 01:41:16,674 --> 01:41:19,643 അപ്പോൾ ഹാജി നിലവിളിക്കും,"അതേ, വേദനിക്കുന്നു." 1208 01:41:20,979 --> 01:41:24,380 മൈക്ക് അവിടെത്തന്നെ വിരലിട്ട് കുത്തിയിട്ട് വീണ്ടും ചോദിച്ചു... 1209 01:41:24,816 --> 01:41:26,841 "ഇപ്പോൾ വേദനിക്കുന്നുണ്ടോ?" 1210 01:41:31,789 --> 01:41:33,586 നല്ല തമാശയായിരുന്നു. 1211 01:41:37,061 --> 01:41:39,461 അത്‌ മൈക്കിന്റെ സ്ഥിരം പരിപാടിയായിരുന്നു. 1212 01:41:41,733 --> 01:41:43,963 അങ്ങനെയാണ് അവന് "ഡോക് " എന്ന് പേര് കിട്ടിയത്. 1213 01:41:46,237 --> 01:41:48,432 അതൊക്കെ ആ സാഹചര്യവുമായി പൊരുത്തപ്പെടാനുള്ള ശ്രമങ്ങളായിരുന്നു. 1214 01:41:50,008 --> 01:41:52,272 അങ്ങനെയുള്ള തമാശകൾ ഞങ്ങൾ എല്ലാരും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 1215 01:42:35,720 --> 01:42:37,711 എസ്ക്യൂസ്‌ മി, സർ. 1216 01:42:56,107 --> 01:42:58,667 പ്രൈവറ്റ് ഓർട്ടീസിന്റെ മുറി എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? 1217 01:43:08,853 --> 01:43:10,548 ഒരു നിമിഷം തരാമോ? 1218 01:43:13,491 --> 01:43:15,152 എനിക്ക് നിങ്ങളോട് ക്ഷമ ചോദിക്കണമെന്നുണ്ട്. 1219 01:43:15,960 --> 01:43:18,121 നിങ്ങൾക്ക് കാര്യമായി എന്തോ തകരാറുണ്ട്, മനുഷ്യാ. 1220 01:43:18,296 --> 01:43:19,786 അതെ. 1221 01:43:21,666 --> 01:43:23,293 അത്‌ ശരിയാണ്. 1222 01:43:35,513 --> 01:43:39,882 എനിക്ക് നല്ല കാര്യമായ ഒരു വിടവാങ്ങൽ കിട്ടി എന്ന് പറഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുമോ? 1223 01:43:40,051 --> 01:43:42,679 ഇവിടെ ആർമിയിൽ എന്തും സംഭവിക്കും. 1224 01:43:44,622 --> 01:43:46,852 അവിടെ ആയിരുന്നപ്പോൾ ഞാനെല്ലാം വെറുത്തിരുന്നു. 1225 01:43:47,024 --> 01:43:50,118 നശിച്ച ടെന്റിൽ ഉറക്കം, കക്കൂസില്ല, കുളിയില്ല. 1226 01:43:50,294 --> 01:43:53,627 ടോയ്ലറ്റ് പേപ്പറില്ല, കൈ വച്ച് തന്നെ വൃത്തിയാക്കണം. 1227 01:43:54,332 --> 01:43:56,527 അവിടുന്ന് എങ്ങനെയെങ്കിലും തിരിച്ച് വരാൻ കൊതിച്ചു. 1228 01:43:58,870 --> 01:44:01,168 എന്നാൽ മടങ്ങി വന്ന് രണ്ടാഴ്ചയ്ക്കുള്ളിൽ... 1229 01:44:03,341 --> 01:44:05,866 എനിക്ക് എങ്ങനെയെങ്കിലും തിരിച്ചു പോയാൽ മതിയെന്ന് തോന്നി. 1230 01:44:08,178 --> 01:44:10,271 അവസ്ഥയൊന്ന് ചിന്തിച്ചു നോക്കിയേ? 1231 01:44:20,323 --> 01:44:22,223 ഇതെന്താണെന്നറിയാമോ? 1232 01:44:26,496 --> 01:44:28,555 മൈക്ക് എടുത്തതാണ്, അവനെനിക്ക് ഇമെയിൽ അയച്ചു തന്നിരുന്നു. 1233 01:44:29,032 --> 01:44:30,897 അവനെന്തിനാ അങ്ങനെ ചെയ്തത്? 1234 01:44:38,208 --> 01:44:40,699 നിങ്ങളോടാരെങ്കിലും പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടോ എന്നെനിക്കറിയില്ല. 1235 01:44:42,846 --> 01:44:44,905 ചില ഉത്തരവുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു. 1236 01:44:45,081 --> 01:44:46,708 അതായത് നിങ്ങളോട് സൈനിക വ്യൂഹത്തിലാണെങ്കിൽ... 1237 01:44:46,883 --> 01:44:49,909 ആരെങ്കിലുമോ എന്തെങ്കിലുമോ നിങ്ങളുടെ മുന്നിൽ വന്നാൽ, ഒരിക്കലും നിർത്താൻ പാടില്ല. 1238 01:44:50,086 --> 01:44:54,682 അങ്ങനെ നിർത്തിയാൽ, ഭീകരർ നമ്മളെ വളഞ്ഞ് ബോംബെറിഞ്ഞ് കൊല്ലാൻ സാധ്യതയുണ്ട്. 1239 01:45:08,371 --> 01:45:10,931 ഞങ്ങളുടെ ആദ്യത്തെ ആഴ്ചയിൽ... 1240 01:45:11,274 --> 01:45:13,674 ...ഞങ്ങൾ വണ്ടിയിൽ പോകുകയായിരുന്നു.. 1241 01:45:13,844 --> 01:45:15,869 ഞങ്ങൾ ആറ് പേര് പുറകിൽ. 1242 01:45:16,046 --> 01:45:18,446 അവിടെയിരുന്നാൽ മുന്നിൽ നടക്കുന്നത് കാണാൻ കഴിയില്ല. 1243 01:45:20,951 --> 01:45:22,942 അപ്പോൾ ഡോക് എന്തിലോ ഇടിച്ചു. 1244 01:45:24,754 --> 01:45:27,314 എന്തിലോ കയറിയിറങ്ങിയ ശബ്ദം ഞങ്ങൾ കേട്ടു. 1245 01:45:29,659 --> 01:45:31,422 അവൻ വണ്ടി നിർത്തി. 1246 01:45:31,595 --> 01:45:33,324 പുറത്തിറങ്ങി. 1247 01:45:34,497 --> 01:45:36,328 വീണ്ടും വണ്ടിയിൽ കയറി ഓടിച്ചു. 1248 01:45:38,468 --> 01:45:40,197 ഒരു വാക്കും പറഞ്ഞില്ല. 1249 01:45:42,772 --> 01:45:45,070 പിന്നെ എപ്പോഴോ ആരോ പറഞ്ഞു... 1250 01:45:45,242 --> 01:45:47,107 ഞങ്ങളൊരു കുട്ടിയെയാണ് ഇടിച്ചതെന്ന്. 1251 01:45:47,644 --> 01:45:49,236 ഞാൻ വിശ്വസിക്കില്ല. 1252 01:45:49,913 --> 01:45:51,938 എന്നോട് ചോദിച്ചാൽ ഞാൻ പറയും... 1253 01:45:53,950 --> 01:45:55,815 ...ഞങ്ങളൊരു പട്ടിയെ ഇടിച്ചു എന്ന്. 1254 01:45:57,921 --> 01:46:00,014 ഞങ്ങളൊരു പട്ടിയെ കൊന്നു എന്ന്. 1255 01:46:03,526 --> 01:46:05,619 അതെന്താണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 1256 01:46:08,632 --> 01:46:10,691 ഒരു രൂപവുമില്ല. 1257 01:46:36,393 --> 01:46:38,953 ഹേയ്, ബോണർ, നിന്റെ കുടുംബക്കാര് പോകുന്നു. 1258 01:46:39,796 --> 01:46:41,991 - വെറുതെ കളിക്കല്ലേ! - നാശം പിടിക്കാനായിട്ടൊരു ഫോൺ. 1259 01:46:42,165 --> 01:46:44,827 - ഇതിപ്പോ പൊട്ടിയേനേ. - പോടാ തെണ്ടീ. 1260 01:46:45,001 --> 01:46:46,025 ഓഹ്, നാശം. 1261 01:46:46,970 --> 01:46:47,562 ഓഹ്, നാശം. 1262 01:46:47,587 --> 01:46:49,360 നിർത്തരുത്! ഒരുകാരണവശാലും വണ്ടി നിർത്തരുത്! 1263 01:46:49,506 --> 01:46:51,701 - പിന്നെന്ത് ചെയ്യും? - സ്പീഡ് കൂട്ട്! സ്പീഡ് കൂട്ട്! 1264 01:47:00,850 --> 01:47:02,215 - നീയെന്താ ഈ ചെയ്യുന്നത്? - ഡാഡ്? 1265 01:47:03,353 --> 01:47:05,913 മൈക്ക്, നാശം പിടിക്കാൻ നീയൊന്ന് വണ്ടിയിൽ വന്ന് കയറാമോ! 1266 01:47:06,089 --> 01:47:08,421 മൈക്ക്, വണ്ടിയിൽ വന്ന് കേറാനാണ് നിന്നോട് പറഞ്ഞത്! 1267 01:47:09,259 --> 01:47:10,692 ഡാഡി? 1268 01:47:18,068 --> 01:47:21,128 പോകാം, മൈക്ക്! 1269 01:47:21,905 --> 01:47:23,133 അവിടെയുണ്ടോ, ഡാഡി? 1270 01:47:24,741 --> 01:47:26,800 നീ പറയുന്നത് നന്നായി കേൾക്കുന്നില്ല. 1271 01:47:28,611 --> 01:47:30,579 എന്നെ ഇവിടെ നിന്ന് രക്ഷിക്കണം. 1272 01:47:32,449 --> 01:47:34,747 അത്‌ നിനക്ക് വെറുതെ തോന്നുന്നതാണ്. 1273 01:47:37,354 --> 01:47:39,845 ഒരു കാര്യം ഇന്ന് നടന്നു, ഡാഡ്. 1274 01:47:49,032 --> 01:47:50,966 ദൈവത്തെയോർത്ത് സമാധാനപ്പെട്. 1275 01:47:53,937 --> 01:47:55,928 നിന്റെ കൂടെ ആരെങ്കിലുമുണ്ടോ? 1276 01:47:58,408 --> 01:47:59,807 ഇല്ല, ഞാനൊറ്റയ്ക്കാണ്. 1277 01:48:03,613 --> 01:48:05,137 നന്നായി. 1278 01:48:06,983 --> 01:48:09,781 ശരി, ഡാഡി, ഞാൻ പോട്ടേ. 1279 01:48:11,988 --> 01:48:13,888 സൂക്ഷിക്കണേ, മോനെ. 1280 01:48:14,057 --> 01:48:15,786 സൂക്ഷിക്കണം. 1281 01:48:17,160 --> 01:48:19,993 ശരി, നിങ്ങളും.. 1282 01:48:49,125 --> 01:48:53,027 നിങ്ങളന്ന് വീട്ടിൽ വന്നതിൽ പിന്നെ എന്റെ മോൻ എനിക്ക് സമാധാനം തന്നിട്ടില്ല. 1283 01:48:53,496 --> 01:48:55,760 അവന് തെറ്റാലി വേണമെന്ന്. 1284 01:49:00,303 --> 01:49:03,864 അതല്ലേ ചോദിച്ചുള്ളു എന്ന് കരുതി സമാധാനിക്കാം. തോക്കൊന്നും ചോദിച്ചില്ലല്ലോ? 1285 01:49:30,667 --> 01:49:31,725 താങ്ക്യൂ. 1286 01:51:24,080 --> 01:51:27,174 അങ്ങനെ ഗോലിയാത് എല്ലാ ദിവസവും താഴ്‌വരയിലേക്ക് നടന്ന് വരും... 1287 01:51:27,650 --> 01:51:31,177 എന്നിട്ട് എല്ലാരേയും വെല്ലുവിളിക്കും. 1288 01:51:31,854 --> 01:51:34,152 പക്ഷേ ആരും അവനോട് ഏറ്റുമുട്ടില്ല. 1289 01:51:34,791 --> 01:51:36,986 ഒടുവിൽ ഡേവിഡ് വന്ന് പറഞ്ഞു... 1290 01:51:37,160 --> 01:51:39,993 "ഒരു കാര്യം പറയട്ടേ? ഞാൻ ചെയ്യും, ഞാനവനോട് ഏറ്റുമുട്ടും." 1291 01:51:40,163 --> 01:51:43,997 അങ്ങനെ രാജാവ് ഡേവിഡിനെ തന്റെ പടച്ചട്ട അണിയിച്ചു... അതാണേൽ വളരെ വലുതും... 1292 01:51:44,167 --> 01:51:47,898 എന്നാലും എന്തിനാ അദ്ദേഹം അവനെ അതിന് അനുവദിച്ചത്? 1293 01:51:48,504 --> 01:51:50,529 അവനൊരു കൊച്ചു കുട്ടിയാണ്. 1294 01:51:53,276 --> 01:51:55,676 എനിക്കറിയില്ല, മുത്തേ. 1295 01:51:57,380 --> 01:51:59,814 അവന് പേടിയുണ്ടായിരുന്നിരിക്കുമോ? 1296 01:52:00,750 --> 01:52:01,774 ഡേവിഡിനോ? 1297 01:52:07,724 --> 01:52:09,351 ഉണ്ടാവാം. 1298 01:52:09,659 --> 01:52:12,890 അവന് സത്യത്തിൽ പേടിയുണ്ടായിരുന്നിരിക്കണം എന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്. 1299 01:53:03,713 --> 01:53:06,238 - ഇങ്ങനെ മതിയോ? - ഇങ്ങനെ മതി 1300 01:53:06,749 --> 01:53:08,808 ഒരുപാട് പഴയതാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 1301 01:53:09,686 --> 01:53:11,881 കുറേക്കാലം ഉപയോഗിച്ചതാണ്. 1302 01:53:22,231 --> 01:53:24,096 രാത്രിയിൽ താഴ്ത്തണ്ടേ? 1303 01:53:24,267 --> 01:53:25,825 വേണ്ടാ. 1304 01:53:27,437 --> 01:53:29,632 അതങ്ങനെ ഇട്ടിരുന്നാൽ മതി. 1305 01:53:31,240 --> 01:53:33,140 അത്‌ എളുപ്പമായി. 1306 01:53:33,164 --> 01:53:35,164 ഡോ. ആശ കൃഷ്ണകുമാർ 1307 01:53:37,000 --> 01:53:47,000 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1308 01:53:48,000 --> 01:53:58,000 ഇൻഫോ : 525F10C21789B17C3274270C8B5B8F4A92D3A690